ويكيبيديا

    "من الملاحقة القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from prosecution
        
    • from suit
        
    • from criminal prosecution
        
    • from penal prosecution
        
    • from legal process
        
    • prosecution of
        
    Some Governments still have special agreements with private military and security companies granting them immunity from prosecution. UN ولا يزال بعض الحكومات لديه اتفاقات خاصة مع تلك الشركات تمنحها الحصانة من الملاحقة القضائية.
    The Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. UN وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة.
    The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. UN والبرنامج لا يقدم عفواً غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
    No one can be immune from prosecution for criminal offences and human rights violations. UN فلا يمكن لأحد أن تكون له حصانة من الملاحقة القضائية على ارتكاب أفعال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    In all these cases, the transferred witnesses, experts or other persons are granted immunity from prosecution. UN وفي جميع هذه الحالات، يُمنح الشهود أو الخبراء أو غيرهم من المنقولين حصانة من الملاحقة القضائية.
    Article 16 sets out the immunity from prosecution for all staff of the AIHRC. UN وتنص المادة 16 على حصانة جميع موظفي اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان من الملاحقة القضائية.
    COMANGO further noted that since 2005, the powers of RELA have been expanded and, as set out in the RELA regulations, RELA members have immunity from prosecution. UN وأضاف اتحاد المنظمات غير الحكومية الماليزية أن سلطات أفرقة المتطوعين الماليزيين توسّعت منذ 2005 وأن القوانين المنظِّمة لها تمنع أعضاءها الحصانة من الملاحقة القضائية.
    The Committee surely did not expect human rights defenders to be immune from prosecution in such cases. UN وأضاف أن اللجنة لا يمكن أن تتوقع أن يُمنح المدافعون عن حقوق الإنسان الحصانة من الملاحقة القضائية في هذه الحالات.
    The Tribunal also dismissed his claim that he enjoyed immunity from prosecution. UN ورفضت المحكمة أيضا ادعاءه بأنه يتمتع بالحصانة من الملاحقة القضائية.
    All the employees of the Commission benefit from immunity from prosecution in the course of their functions. UN ويتمتع جميع موظفي اللجنة بالحصانة من الملاحقة القضائية أثناء اضطلاعهم بوظائفهم.
    The Assam and Manipur Special Powers Act of 1958 reportedly confers on the armed forces broadly defined virtual immunity from prosecution. UN ويزعم أن قانون الصلاحيات الخاصة لآسام ومانيبور لعام 1958 يمنح القوات المسلحة حصانة واسعة فعلية من الملاحقة القضائية.
    Other than the President of the Republic of Trinidad and Tobago, legislation does not provide immunity from prosecution for any public official. UN وباستثناء رئيس جمهورية ترينيداد وتوباغو، فإنَّ التشريعات لا تكفل الحصانة من الملاحقة القضائية لأيِّ موظف عمومي.
    Government providing immunity from prosecution to the self-confessed killers of Bangabandhu. UN ومنحت الحكومة الحصانة من الملاحقة القضائية للقتلة الذين اعترفوا بقتل بانغاباندو.
    It should be noted that the countries under consideration generally did not provide for an exception from prosecution for matters considered to be de minimis, unlike some civil law countries. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ البلدان قيد الدراسة لا تسمح على وجه العموم بالإعفاء من الملاحقة القضائية لأمور تُعتبر تافهة، خلافا لبعض البلدان التي تأخذ بنظام القانون المدني.
    Immunity from prosecution is addressed in various provisions of the Constitution and under sections 8 and 9 of the Criminal Procedure Code. UN وتُتناول الحصانة من الملاحقة القضائية في العديد من أحكام الدستور وفي إطار المادتين 8 و9 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Immunity from prosecution can also be granted to accomplices. UN كما يمكن منح الشركاء الحصانة من الملاحقة القضائية في تلك الحالات.
    Measures are in place to encourage the cooperation of participating offenders, including mitigated punishment and immunity from prosecution. UN وتوجد تدابير للتشجيع على تعاون المشاركين في ارتكاب الجرائم، بما في ذلك تخفيف العقوبة والحصانة من الملاحقة القضائية.
    :: Romania provides automatic immunity from prosecution in cases of self-denunciation before the investigation starts. UN :: تمنح رومانيا حصانة تلقائية من الملاحقة القضائية في حالات الاعتراف بالجريمة قبل بدء التحقيقات.
    Plea-bargaining is provided for in Italian criminal procedure, but there can be no immunity from prosecution. UN والتفاوض على تخفيف العقوبة منصوص عليه في الإجراءات الجنائية الإيطالية، غير أنه لا مناص من الملاحقة القضائية.
    The centrepiece of the regime is immunity from suit in national courts for the United Nations, representatives of Members to the United Nations and officials and persons carrying out official functions ( " experts on mission " ), together with an obligation on the United Nations to provide for an alternative means of settling such disputes if immunity is not waived by the Secretary-General. UN وتتمثل فحوى النظام في الحصانة من الملاحقة القضائية للأمم المتحدة وممثلي أعضائها وموظفيها والأشخاص الذين يضطلعون بمهام رسمية ( " الخبراء الموفدون في مهمة " ) أمام المحاكم الوطنية، مع التزام من الأمم المتحدة بإتاحة وسائل بديلة لتسوية مثل هذه النـزاعات إذا لم يقرر الأمين العام رفع الحصانة.
    Only the President and the Vice President have, according to article 30A of the Constitution, immunity from criminal prosecution during their term of office. UN وبموجب المادة 30 ألف من الدستور، لا يتمتّع إلاّ الرئيس ونائب الرئيس بالحصانة من الملاحقة القضائية خلال المدة التي يتوليان فيها المنصب.
    27. In the light of article 44(4) of the Convention, the Committee requests the State party to provide it with further information on the legislation that excuses the perpetrator of the crime of rape from penal prosecution if he is prepared to marry the victim, in the Committee's view, this could interfere with the victim’s free will and could lead to early marriage. UN ٧٢- وفي ضوء المادة ٤٤)٤( من الاتفاقية، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بالمزيد من المعلومات عن التشريعات التي تعفي مرتكب جرم الاغتصاب من الملاحقة القضائية إذا كان مستعدا للزواج من ضحيته من حيث أن ممارسة كهذه يمكن، في رأي اللجنة، أن تشكل تدخلا في الارادة الحرة للضحية وتؤدي إلى الزواج المبكر.
    5. Reiterates the obligations of Member States under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and also under the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies regarding immunity from legal process and from personal arrest or detention; UN ٥- تعيد تأكيد التزامات الدول اﻷعضاء بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة وأيضا بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة فيما يخص الحصانة من الملاحقة القضائية ومن التعرض للاعتقال أو الاحتجاز؛
    Full immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence is not possible. UN ولا يجوز منح الحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية لأي شخص يقدِّم عوناً كبيراً في عمليات التحقيق أو في الملاحقة القضائية لمرتكبي إحدى الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد