A number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب. |
A number of representatives said that the gap analysis was a key factor in deciding upon the establishment of the platform. | UN | وقال عدد من الممثلين إن تحليل الفجوة عنصر رئيسي في البت في إنشاء المنبر. |
Nevertheless, a number of representatives said that negotiations had progressed more than people generally thought. | UN | وبالرغم من ذلك، قال عدد من الممثلين إن المفاوضات قد أحرزت تقدما يفوق الاعتقاد السائد. |
Several representatives said that the committee should consider leaving the development of specific reporting requirements to the conference of the parties at its first meeting, as had been done for several other multilateral environmental agreements. | UN | وقال العديد من الممثلين إن اللجنة يجب أن تنظر في ترك مهمة وضع متطلبات محددة للإبلاغ لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، كما حدث في العديد من الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
A number of representatives said that face-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل المباشرة أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإلكترونية كأداة للتدريب. |
A number of representatives said that face-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل المباشرة أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإلكترونية كأداة للتدريب. |
A number of representatives said that it was necessary to strengthen the regional presence and engagement of UNEP. | UN | 112- وقال عدد من الممثلين إن من الضروري تعزيز الوجود الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومشاركته. |
A number of representatives said that there was a need to enhance participation by parties operating under paragraph 1 of article 5 and to ensure geographical balance. | UN | وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكفالة التوازن الجغرافي. |
A number of representatives said that e-waste was a big problem for African countries in particular. | UN | 59- وقال عدد من الممثلين إن النفايات الإلكترونية تمثل مشكلة كبيرة للبلدان الأفريقية على وجه الخصوص. |
A number of representatives said that the post-2015 development agenda offered a transformative opportunity for poverty eradication and sustainable development. | UN | وقال عدد من الممثلين إن برنامج التنمية لما بعد عام 2015 يتيح فرصاً لإحداث التحول بغرض القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
A number of representatives said that the issues involved were complex and that they wanted to have informal discussions with the purpose of understanding the issues behind the draft decision. | UN | وقال عدد من الممثلين إن المسائل قيد البحث هي مسائل معقدة، ولذلك فهم يطلبون مناقشات غير رسمية بهدف فهم المسائل التي أدت إلى مشروع المقرر. |
198. A number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. | UN | 200- وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز المؤسسات، وهذه سوف تعمل ضمن منافع أخرى على الحدّ من التكاليف. |
A number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. | UN | 32 - وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز المؤسسات، وهذه سوف تعمل ضمن منافع أخرى على الحدّ من التكاليف. |
A number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. | UN | 131- وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز المؤسسات، وهذه سوف تعمل ضمن منافع أخرى على الحدّ من التكاليف. |
Many representatives said that the permanent forum should not duplicate the work of the Working Group on Indigenous Populations. | UN | وقال العديد من الممثلين إن المحفل الدائم يجب ألا يشكل ازدواجاً مع أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Several representatives said that the information and discussions at the workshop would prove particularly beneficial to Article 5 parties. | UN | وقال العديد من الممثلين إن المعلومات والمناقشات في حلقة العمل ستثبت أنها مفيدة بشكل خاص للأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Many representatives said that the rational use of natural capital was fundamental to inclusive and equitable growth, economic and social development, increased productivity, reduced waste and food security. | UN | وقال العديد من الممثلين إن الاستخدام الرشيد لرأس المال الطبيعي أمر أساسي لتحقيق النمو العادل والشامل للجميع، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز الإنتاجية والحد من النفايات وتحقيق الأمن الغذائي. |
A number of representatives said that the preparation of implementation plans should be discretionary under the instrument, because, among other reasons, the development of such plans was a domestic planning matter and should not be prescribed by an international agreement. | UN | وقال عدد من الممثلين إن إعداد خطط التنفيذ ينبغي أن يكون اختيارياً في إطار الصك، وذلك لأسباب عدة منها أن إعداد مثل هذه الخطط يعد مسألة تتعلق بالتخطيط الداخلي، وينبغي ألا يحددها اتفاق دولي. |
plusieurs représentants ont souligné que l'élimination des stocks de DDT, une fois que celui-ci aurait été éliminé, posait un problème. | UN | وقال العديد من الممثلين إن التخلص من مخزونات مادة الــــ دي. دي. تي لدى إزالتها يتسبب في مشكلة. |