ويكيبيديا

    "من المناطق الحضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from urban areas
        
    • of urban areas
        
    • in urban areas
        
    • the urban
        
    • and urban
        
    • urban areas of
        
    • to urban areas
        
    • peri-urban areas
        
    Sewage, storm water run-off from urban areas industrial and sewage UN مياه المجارير، مياه العواصف الطافحة من المناطق الحضرية بفضـلات صناعيـــة وميـــاه مجارير
    The Government and humanitarian agencies are now focusing on relocating squatters and homeless persons from urban areas to community settlements. UN وتركـِّـز الحكومة والوكالات الإنسانية حاليا على نقل المستقطنين والذين لا مأوى لهم من المناطق الحضرية إلى المستوطنات المحلية.
    As a result, all unexploded ordnance was moved from urban areas to the pre-demolition store established outside Gaza City and 8.5 tons of explosive hazards from both sides to the conflict were destroyed. UN ونتيجة لذلك، نقلت جميع الذخائر غير المنفجرة من المناطق الحضرية لتخزينها مؤقتا خارج مدينة غزة قبل تدميرها. وجرى تدمير 8.5 أطنان من المتفجرات الخطرة التابعة لطرفي النزاع.
    Only 16 per cent of urban areas and 7 per cent of rural areas have access to a safe drinking water resource. UN ولا يتوافر مورد لمياه الشرب المأمونة إلا في 16 في المائة من المناطق الحضرية و 7 في المائة من المناطق الريفية.
    Poverty has traditionally been viewed as a primarily rural phenomenon, and the depth of poverty remains greater in rural areas; however, a growing number of urban areas are experiencing serious levels of poverty as well. UN وقد جرت العادة على اعتبار الفقر ظاهرة ريفية في المقام الأول، ومازال الفقر أشد وطأة في المناطق الريفية؛ غير أن عددا متزايدا من المناطق الحضرية يشهد مستويات خطيرة من الفقر كذلك.
    The share of people with higher education grew both in urban and rural areas, but much faster in urban areas. UN وقد ازدادت هذه الحصة من السكان في كل من المناطق الحضرية والريفية، لكن الزيادة كانت أسرع في الحضر.
    Supplementary assistance, medical treatment and counselling will continue to be provided to the urban refugees UN وسيتواصل توفير المساعدة التكميلية والعلاج الطبي والخدمات الاستشارية للاجئين من المناطق الحضرية.
    The provinces with the highest number of scholarship recipients were San José, Alajuela and Puntarenas; 56 per cent of the recipients were from rural areas and 44 per cent were from urban areas. UN وكانت الأقاليم التي حظيت بأعلى رقم لمستفيدي المنح الدراسية هي سان خوسيه، والاجويلا وبونتاريناس؛ وكانت نسبة 56 في المائة من المستفيدين من المناطق الريفية ونسبة 44 في المائة كانوا من المناطق الحضرية.
    An estimated 75 per cent of global energy consumption occurs in cities, and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فالمدن تستأثر بما يقدر بـ 75 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم، وتنشأ 80 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المناطق الحضرية.
    For example, 75 per cent of global energy consumption occurs in cities and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فعلى سبيل المثال يتم استهلاك 75 في المائة من الطاقة العالمية في المدن كما يأتي 80 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة من المناطق الحضرية.
    An estimated 75 per cent of global energy consumption occurs in cities, and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فالمدن تستأثر بما يقدر بـ 75 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم، وتنشأ 80 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المناطق الحضرية.
    Seventy five per cent of global energy consumption occurs in cities and eighty per cent of all greenhouse gas emissions that cause global warming come from urban areas. UN إذ يحدث في المدن خمسة وسبعون في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة ويأتي من المناطق الحضرية ثمانون من جميع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تسبب الاحترار العالمي.
    Since 1988, the proportion has declined somewhat, as a result of a prevalence of emigration from urban areas and movement of part of the population to rural settlements, where access to the land enables them to feed themselves more easily. UN ولكن منذ عام 1988، انخفضت النسبة نوعاً ما نتيجة الهجرة المتزايدة من المناطق الحضرية وانتقال جزء من السكان إلى المستوطنات الريفية حيث تمكنهم الأرض التي يحصلون عليها من تأمين غذائهم بسهولة أكبر.
    Rural-to-urban labor migration declined considerably, while there was an increase in the flow of return migrants from urban areas back to the rural agricultural sector. UN وقد انخفضت بصورة كبيرة هجرة العمل من المناطق الريفية إلى الحضرية بينما طرأت زيادة على تدفق عودة النازحين من المناطق الحضرية إلى القطاع الريفي الزراعي.
    Space for people is continuing to decrease and about 10-25 per cent of urban areas are taken up by road transportation infrastructure. UN ولا يزال الحيز المتاح للبشر يتعرض للنقصان، كما أن ما تتراوح نسبته بين نحو 10 في المائة و 25 في المائة من المناطق الحضرية قد استحوذت عليها الهياكل الأساسية للنقل البري.
    Moreover, national parks and skerry parks have been established, as well as areas specially adapted for outdoor recreation in the vicinity of urban areas. UN وتم بالإضافة إلى ذلك إنشاء المنتزهات الوطنية المحمية، بالإضافة إلى مساحات على مقربة من المناطق الحضرية مخصصة لممارسة أنشطة ترفيهية في الهواء الطلق.
    All big industrial facilities in Montenegro are situated in the vicinity of urban areas and threaten the environment. UN 674- تقع جميع المرافق الصناعية الكبرى في الجبل الأسود بالقرب من المناطق الحضرية وفي ذلك تهديد للبيئة.
    The practice of forced evictions in urban areas persisted. UN واستمرت الممارسة المتمثلة في الإخلاء القسري من المناطق الحضرية.
    the urban poor and those already living on less than a dollar a day were the worst affected. UN والفقراء من المناطق الحضرية والذين يعيشون فعلا على أقل من دولار في اليوم هم أكثر الناس تضررا.
    To spur economic and job growth as well as cushion the impact of the crisis on vulnerable groups in both rural and urban areas, some countries had adopted fiscal stimulus packages and expedited the provision of social protection. UN ولحفز نمو الاقتصاد وفرص العمل والتخفيف من أثر الأزمة على الفئات الضعيفة في كل من المناطق الحضرية والريفية، اعتمدت بعض البلدان تدابير مالية حفازة تستهدف تحسين مشاركة المرأة في سوق العمل.
    In many urban areas of Africa and the Middle East, FGM is increasingly practised by trained health personnel. UN ففي عدد كبير من المناطق الحضرية للبلدان الأفريقية وبلدان الشرق الأوسط يمارس الموظفون الصحيون المدربون هذه العملية بصورة متزايدة.
    Burundi spoke about the assistance it required, especially concerning munitions sites close to urban areas. UN وتحدثت بوروندي عن المساعدة التي تحتاج إليها، لا سيما فيما يخص مواقع الذخائر القريبة من المناطق الحضرية.
    The current system of minimum wage covers only some categories of workers employed in urban and peri-urban areas. UN ولا يشمل نظام الأجر الأدنى الحالي سوى بعض فئات العاملين في المناطق الحضرية والقريبة من المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد