ويكيبيديا

    "من المنطقة العربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the Arab region
        
    • of the Arab region
        
    To formulate economic models for the export of technology services from the Arab region to the outside world. UN وضع النماذج الاقتصادية لتصدير الخدمات التكنولوجية من المنطقة العربية للعالم الخارجي.
    The following national requests for technical cooperation have been received from the Arab region: UN وورد من المنطقة العربية الطلبات الوطنية التالة التماساً للتعاون التقني:
    The consultation was attended by academics from the Arab region and representatives of the Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law. UN وحضر المشاورة أكاديميون من المنطقة العربية وممثلون لمعهد راؤل والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Between 2003 and 2006, JOHUD organised 4 regional workshops on Reproductive Rights, with 100+ delegates from 15 countries of the Arab region. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2003 و 2006، نظم الصندوق أربع حلقات عمل إقليمية عن الحقوق الإنجابية، حضرها أكثر من 100 مندوب من 15 بلدا من المنطقة العربية.
    75. Forest areas are located mainly in the elevated lands of the Arab region and their distribution among the Arab countries differs greatly. UN 75 - توجد مناطق الغابات أساساً في المناطق المرتفعة من المنطقة العربية ويختلف توزيعها كثيراً فيما بين البلدان العربية.
    The Commission organized two high-level meetings for emerging leaders and politicians from the Arab region and addressed key emerging issues in the region through its twenty-seventh ministerial session. UN ونظمت اللجنة اجتماعين رفيعي المستوى للقادة والسياسيين الناشئين من المنطقة العربية وتناولت القضايا الرئيسية المستجدة في المنطقة من خلال دورتها الوزارية السابعة والعشرين.
    Experts from the Arab region and Africa said that the rapid spread of increasingly powerful ICTs was changing the face of innovation and that such technologies served both as catalysts and enablers. UN وقال الخبراء من المنطقة العربية وأفريقيا إن الانتشار السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتزايدة القوة يغير وجه الابتكار وإن هذه التكنولوجيا تؤدي دوراً حفازاً ومساعداً في الوقت نفسه.
    The active participation of OHCHR in the preparatory meeting allowed for discussions and closer cooperation with a number of national institutions from the Arab region. UN وقد أتاح اشتراك المفوضية الفعال في الاجتماع التحضيري إجراء مناقشات وإقامة تعاون أوثق مع عدد من المؤسسات الوطنية من المنطقة العربية.
    40. On 12 and 13 September 2003 OHCHR and UNICEF organized a workshop for five members of the Committee from the Arab region. UN 40- و في 12 و13 أيلول/سبتمبر 2003، نظمت مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف حلقة عمل لخمسة أعضاء من اللجنة من المنطقة العربية.
    It is also a major import market for oil and gas, particularly from the Arab region, which is itself expected to remain the principal exporter supplying the world with these commodities until the middle of the present century. UN كما أنها تُشكل سوقاً رئيسياً لاستيراد النفط والغاز لاسيما من المنطقة العربية والتي من المنتظر أن تظل حتى منتصف القرن الحالي المصدر الرئيسي لإمداد العالم بهاتين السلعتين.
    Aware of the danger which the disease poses to livestock resources in the Arab world, AOAD prepared the document for the project to combat and control the disease and eradicate it from the Arab region. UN وإدراكا من المنظمة لخطورة المرض على الثروة الحيوانية العربية، أعدت وثيقة المشروع بهدف مكافحة المرض والسيطرة عليه واستئصاله من المنطقة العربية ويشمل المشروع جميع الدول العربية.
    24. What is most notable is the high response rate from the Arab region. UN 24 - ولعل أجدر شيء بالملاحظة هو المعدل العالي للردود من المنطقة العربية.
    ESCWA helped 12 participants from the Arab region develop skills in groundwater modelling and data analysis and acquire techniques for the protection and sustainable management of shared aquifers. UN وقدمت الإسكوا يد العون إلى 12 جهة مشاركة من المنطقة العربية من أجل تنمية مهارات وضع النماذج وتحليل البيانات في مجال المياه الجوفية، والحصول على التقنيات لحماية طبقات المياه الجوفية المشتركة وإدارتها بشكل مستدام.
    Concerning the protection of human rights while countering terrorism, it was recommended that a joint ArabEuropean working group develop practical tools for NHRIs (see Annex VI). The active participation of OHCHR in the event allowed for discussions and closer cooperation with a number of NHRIs from the Arab region. UN عربي - أوروبي مشترك أدوات عملية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. وقد أتاحت مشاركة المفوضية الفعالة في الحدث إجراء مناقشات وإقامة تعاون أوثق مع عدد من المؤسسات الوطنية من المنطقة العربية.
    The meeting was attended by over 40 participants, including deputy ministers and high-level officials from the Arab region -- the Middle East, North Africa -- and the western Balkans, as well as experts from regional and international organizations and academia. UN وحضر الاجتماع أكثر من 40 مشاركا، من بينهم نواب وزراء ومسؤولون رفيعو المستوى من المنطقة العربية - الشرق الأوسط وشمال أفريقيا - وغربي البلقان، فضلا عن خبراء من منظمات إقليمية ودولية وأكاديميين.
    69. The launch of the quality assurance framework for UNRWA schools through an international conference, organized jointly by the United Kingdom Department for International Development and the Jordanian Ministry of Education, was attended by over 200 participants from the Arab region. UN 69 - حضر ما يربو على 200 مشارك من المنطقة العربية إطلاق إطار ضمان الجودة لمدارس الأونروا من خلال مؤتمر دولي اشترك في تنظيمه كل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة التعليم الأردنية.
    In 1990–1991, the Institute introduced a five-week programme for senior graduate students from the Arab region. UN وفي العام الدراسي ١٩٩٠ - ١٩٩١، أدخل المعهد برنامجاً مدته خمسة أسابيع لطلاب السنة اﻷخيرة في الدراسات العليا من المنطقة العربية.
    Likewise, I would like to thank the delegations of the United States, the Russian Federation, India, China, Qatar and of the Member States of the Arab region and the African Union. UN وبالمثل، أود أن أشكر وفود الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، والهند، والصين، وقطر، والدول الأعضاء من المنطقة العربية والاتحاد الأفريقي.
    The Israeli occupation of Palestinian and other Arab territories and the lack of water and wastewater treatment facilities in the occupied territories, as well as the continued conflict in the Middle East, are major obstacles for the sustainable development of water resources in this part of the Arab region. UN ويُشكل الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى والافتقار إلى مرافق معالجة المياه ومعالجة مياه الصرف في الأراضي المحتلة، فضلا عن استمرار النزاع في الشرق الأوسط، عقبات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه في هذا الجزء من المنطقة العربية.
    28. With the powerful political transformation occurring in many parts of the Arab region, the Arab States are committed to accelerating disaster risk reduction. UN 28 - نظرا لما تشهده أجزاء كثيرة من المنطقة العربية من تحولات سياسية عميقة الأثر، فإن الدول العربية ملتزمة بالتسريع في الحد من مخاطر الكوارث.
    1. Takes note of the evaluation of UNDP in the net contributor countries of the Arab region (DP/2008/26), its corrigenda ((DP/2008/26/Corr.1 and DP/2008/26/Corr.2) and the management response to that evaluation (DP/2008/27); UN 1 - يحيط علما بتقييم البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية من المنطقة العربية (DP/2008/26)، وتصويبه (DP/2008/26/Corr.1 و DP/2008/26/Corr.2)، ورد الإدارة على ذلك التقييم (DP/2008/27)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد