ويكيبيديا

    "من المنطقة المنزوعة السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the demilitarized zone
        
    • from the demilitarized zone
        
    • area of the DMZ
        
    Iraqi side of the demilitarized zone and areas nearby UN الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    It was agreed that a pilot project for this purpose would be launched in the community of Rio Luzada Guayabero in the southern part of the demilitarized zone. UN واتُفق على تنفيذ مشروع تجريبي لهذا الغرض في مجتمع ريو لوثادا غوايابيرو في الجزء الجنوبي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following violations that were committed on the Kuwaiti side of the demilitarized zone: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم بشأن حوادث الخرق التي جرت في الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح وفقا للتفاصيل التالية:
    RPF units from the demilitarized zone also moved towards Kigali and joined the fighting. Authority collapsed, the provisional Government disintegrated and some of its members were killed in the violence. UN كما أن وحدات الجبهة الوطنية الرواندية تحركت من المنطقة المنزوعة السلاح إلى كيغالي واشتركت في القتال.[ وانهار هيكل السلطة، وتفسخت الحكومة المؤقتة وقتل بعض أعضائها في خضم أعمال العنف.
    As a consequence, the south side's area of the DMZ has turned into an attack position for northward invasion, contrary to the original mission of the zone. It is no longer a buffer zone for the prevention of armed conflicts between the two sides. UN ونتيجة لذلك تحول القطاع الجنوبي من المنطقة المنزوعة السلاح إلى موقع هجومي لغزو الشمال، خلافا للمهمة اﻷصلية لهذه المنطقة التي لم تعد بذلك منطقة عازلة لمنع نشوب نزاعات مسلحة بين الجانبين.
    These United Nations facilities on the Kuwaiti side of the demilitarized zone will be formally handed over to Kuwaiti authorities for safekeeping, in accordance with the terms of a memorandum of understanding signed between the Government of Kuwait and UNIKOM. UN وسيجري تسليم مرافق الأمم المتحدة آنفة الذكر الكائنة في الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح إلى السلطات الكويتية رسميا لتوضع في عهدتها وفقا لأحكام مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الكويت والبعثة.
    For security reasons, personnel were unable to visit or recover the assets left in the patrol and observation bases on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN ولأسباب أمنية، لم يكن بمقدور الموظفين زيارة أو إصلاح الأصول التي بقيت في قاعدتي الدوريات والمراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    - The Iraqi side of the demilitarized zone extending from Hafr Al Batin on the Iraqi-Saudi border, all the way through to Um-Kasir port on the Arabian Gulf. UN ـ الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح الممتدة من حفر الباطن على الحدود العراقية السعودية، بطول الطريق حتى ميناء أم قصر على الخليج العربي.
    The South Korean authorities, who had long since ignored the provisions of the Armistice Agreement on the maintenance and management of the demilitarized zone, brought various types of heavy weapons and built military facilities in the southern portion of the demilitarized zone. UN كما أن سلطات كوريا الجنوبية التي طالما تجاهلت أحكام اتفاق الهدنة ذات الصلة بحفظ وإدارة المنطقة المنزوعة السلاح، جلبت إليها أسلحة ثقيلة وشيدت مرافق عسكرية في الشطر الجنوبي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    UNIKOM was not significantly affected by the ongoing air operations by the United Kingdom and the United States in the southern " no-fly " zone in Iraq except for the continued restrictions of the helicopter flights on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN ولم تتأثر البعثة بشكل كبير من جراء العمليات الجوية الجارية التي تقوم بها المملكة المتحدة والولايات المتحدة جنوب منطقة " حظر الطيران " في العراق، باستثناء القيود المستمرة المفروضة على الطائرات المروحية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    UNIKOM was not significantly affected by the air operations by the United Kingdom and the United States in the southern " no-fly " zone in Iraq, except for the suspension of its fixed-wing aircraft flights and the restriction of the helicopters to the Kuwaiti side of the demilitarized zone. UN ولم تتأثر البعثة بشكل كبير من جراء العمليات الجوية التي قامت بها المملكة المتحدة والولايات المتحدة جنوب منطقة " حظر الطيران " في العراق، فيما عدا ما يتعلق بوقف رحلات الطائرات الثابتة الجناحين وتقييد حركة طائرات الهليكوبتر إلى الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    In one violation, on 30 June, UNIKOM, while investigating an explosion reported by the Iraqi side, discovered fragments and the main body of a high-speed anti-radiation missile at a fuel storage located approximately 12 kilometres west of Umm Qasr on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وفي إحدى الانتهاكات، اكتشفت البعثة في ٣٠ حزيران/يونيه، لدى تحقيقها في انفجار أبلغ عنه الجانب العراقي، شظايا وهيكل قذيفة مضادة لﻹشعاع عالية السرعة في مخزن للوقود يقع على بعد ١٢ كم تقريبا من أم قصر في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    4. Following completion of the evacuation of the demilitarized zone on 18 March 2003, a small team was established to monitor the situation in Kuwait City and keep all personnel informed of potential threats. UN 4 - وعلى إثر إتمام عملية الإجلاء من المنطقة المنزوعة السلاح في 18 آذار/مارس 2003، تم تشكيل فريق مصغر لرصد الحالة في مدينة الكويت وإبقاء جميع الموظفين على علم بأي أخطار محتملة.
    UNIKOM conducted its first visit to the Kuwaiti side of the demilitarized zone on 26 March, escorted by Kuwaiti security personnel, and to UNIKOM headquarters in Umm Qasr on 29 March, under arrangements coordinated with coalition forces. UN وقد قامت البعثة يرافقها أفراد أمن كويتيون، في 26 آذار/مارس، بأول زيارة لها للجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح وتفقدت مقرها في أم قصر في 26 آذار/مارس بموجب ترتيبات نسقتها قوات التحالف.
    8. Most of the UNIKOM property and premises on the Iraqi side of the demilitarized zone were totally destroyed or stolen during or soon after the conflict. UN 8 - ويذكر في هذا الصدد أن معظم ممتلكات البعثة ومبانيها الكائنة في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح دمر أو سرق بالكامل خلال القتال أو على إثره مباشرة.
    10. On the Iraqi side of the demilitarized zone, the British forces remain, by agreement, at the UNIKOM headquarters at Umm Qasr. UN 10 - أما عن الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح فلم تبارح القوات البريطانية مقر البعثة في أم قصر بناء على اتفاق بهذا الشأن.
    5. The static UNIKOM satellite system ceased to operate at UNIKOM headquarters within 24 hours of the Mission's withdrawal from the demilitarized zone, and UNIKOM became reliant on mobile satellite technology and the local telephone network in Kuwait. UN 5 - وقد توقفت شبكة البعثة الساتلية الثابتة للاتصالات السلكية واللاسلكية عن العمل في مقر اليونيكوم في غضون 24 ساعة من انسحاب البعثة من المنطقة المنزوعة السلاح وأصبحت البعثة تعتمد على تكنولوجيا الهاتف النقال الساتلية والشبكة الهاتفية المحلية في الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد