ويكيبيديا

    "من المنظمات الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist organizations
        
    It also harboured an array of terrorist organizations that actively targeted countries around the world. UN ووفر النظام ملاذا لمجموعة من المنظمات الإرهابية التي استهدفت بهمة البلدان في جميع أرجاء العالم.
    The time has come for the sovereign Government of Lebanon to extend its control over all of its territory and disband Hizbollah and other terrorist organizations. UN فقد آن الأوان لحكومة لبنان ذات السيادة أن تبسط سيطرتها على كافة أراضيها، وأن تحل حزب الله وغيره من المنظمات الإرهابية.
    The time has come for the sovereign Government of Lebanon to finally extend its control over all of its territory and disband Hezbollah and other terrorist organizations. UN وقد آن الأوان لكي تبسط حكومة لبنان أخيرا سيطرتها على جميع أراضيها وأن تحلّ حزب الله وغيره من المنظمات الإرهابية.
    Hamas strives to create a united front among the Palestinian terror groups, and cooperates with terrorist organizations in Lebanon and Syria, as well as other international terrorist organizations. UN وتسعى حماس إلى إنشاء جبهة موحدة من الجماعات الإرهابية الفلسطينية، كما أنها تتعاون مع المنظمات الإرهابية في لبنان وسوريا ومع غيرها من المنظمات الإرهابية الدولية.
    That should not deter us, however, from taking interim steps to reduce the danger that nuclear weapons pose, especially now that the global security scenario includes the grave threat from terrorist organizations. UN ولكن ينبغي ألا يثنينا ذلك عن اتخاذ خطوات مؤقتة لتخفيض الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية، وخاصة الآن بعد أن أصبح سيناريو الأمن العالمي يشمل التهديد الخطير من المنظمات الإرهابية.
    It was important to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations operating in the area. UN ومن المهم منع تهريب الأسلحة إلى حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة.
    The United Nations Consolidated List identifies a number of terrorist organizations pursuing their activities in the subregion. UN وتتضمن القائمة الموحدة التي أعدتها الأمم المتحدة عددا من المنظمات الإرهابية النشطة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    At this critical juncture, we are facing a serious threat from international terrorist organizations. We therefore request urgent assistance from the international community. UN وفي هذه اللحظة الحرجة فإننا نواجه تهديدا خطيرا من المنظمات الإرهابية الدولية ولذا نطلب مساعدة عاجلة من الأسرة الدولية.
    Your job is to protect the United States from terrorist organizations. Open Subtitles عملك هو حماية الولايات المتحدة من المنظمات الإرهابية
    Lawton was discharged five years ago, and since then has been linked to numerous terrorist organizations. Open Subtitles سرح لوتون قبل خمس سنوات، ومنذ ذلك الحين تم ربط إلى العديد من المنظمات الإرهابية.
    Your client aided and abetted the escape of a criminal linked to several terrorist organizations. Open Subtitles موكلك قد ساعد وحرض عملية هروب مجرم مرتبط بالعديد من المنظمات الإرهابية
    Upon enquiry, the Committee was informed that the whole spectrum does not include groups listed by the Security Council as terrorist organizations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار، بأن أطياف جماعات المعارضة لا تشمل الجماعات المدرجة في قائمة مجلس الأمن بوصفها من المنظمات الإرهابية.
    However, the Lord's Resistance Army and other terrorist organizations operating in the subregion were not the only ones posing a threat to the security and stability of the nascent State of South Sudan. UN ومع ذلك، فإن جيش الرب للمقاومة وغيره من المنظمات الإرهابية التي تنفذ عملياتها في المنطقة دون الإقليمية ليست الجهات الوحيدة التي تشكل تهديدا لأمن دولة جنوب السودان الفتية ولاستقرارها.
    Israel's blockade of Gaza was solely intended to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations that operated with impunity in the area. UN والقصد الوحيد من الحصار الإسرائيلي لغزة هو منع تهريب الأسلحة لحماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة دون عقاب.
    Without such public condemnation, the international community gives its silent approval to Hamas and other terrorist organizations to continue to harm innocent Israeli civilians. UN وما لم تكن هناك إدانة عامة لهذه الأعمال، فإن المجتمع الدولي يكون قد أعطى موافقة صامتة لحماس ولغيرها من المنظمات الإرهابية لمواصلة إيذاء المدنيين الإسرائيليين الأبرياء.
    Now, for the first time since the end of operation Cast Lead, a Hamas leader has publicly announced the true number of estimated fatalities of militants from Hamas and other terrorist organizations. UN والآن، ولأول مرة منذ انتهاء عملية " الرصاص المصبوب " ، أعلن أحد قادة حماس على الملأ عن العدد الحقيقي للقتلى من ناشطي حركة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية.
    This very troubling attack follows a marked increase in terrorist activity deliberately targeting Israeli civilians over the past several days by Hamas and other Palestinian terrorist organizations. UN ويأتي هذا الهجوم المقلق للغاية في أعقاب زيادة ملحوظة في النشاط الإرهابي الذي استهدفت به منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية عن قصد مدنيين إسرائيليين على مدى الأيام القليلة الماضية.
    It should be based on three well-known principles, namely, an end to armed resistance, recognition of the Afghan Constitution and the severance of ties to Al-Qaida and other terrorist organizations. UN وينبغي أن تكون قائمة على أساس ثلاثة مبادئ معروفة جيدا، أي إنهاء المقاومة المسلحة، والاعتراف بالدستور الأفغاني، وقطع العلاقات بالقاعدة وغيرها من المنظمات الإرهابية.
    It was clearly reported by the Security Council Monitoring Group on Somalia in 2006 that Eritrea had embarked on a policy of attempting to destabilize Ethiopia, arming and training a number of terrorist organizations in the region and infiltrating a number of armed bands across our borders. UN فقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال التابع لمجلس الأمن بشكل واضح في عام 2006 أن إريتريا كانت قد انخرطت في سياسة تستهدف زعزعة استقرار إثيوبيا، عن طريق تسليح وتدريب عدد من المنظمات الإرهابية في المنطقة وتسريب عدد من العصابات المسلحة عبر حدودنا.
    The security threats that Israel faces arise from a situation where armed terrorists like Hamas and other Palestinian terrorist organizations intentionally target Israeli civilians. UN إن التهديدات الأمنية التي تواجهها إسرائيل ناجمة عن وضع يتعمّد فيه إرهابيون مسلحون مثل منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية استهداف المدنيين الإسرائيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد