ويكيبيديا

    "من المنظمات الدولية المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the international organizations concerned
        
    • from relevant international organizations
        
    • relevant international institutions
        
    • concerned international organizations
        
    • of relevant international organizations
        
    • international organizations concerned with
        
    • of international organizations dealing
        
    • international organizations involved in
        
    • of the international organizations concerned
        
    • from the relevant international organizations
        
    • of the relevant international organizations and
        
    3. Given below are summaries of the replies received by the Secretary-General from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letters. UN ٣ - وترد أدناه موجزا للردود التي تلقاها اﻷمين العام من المنظمات الدولية المعنية على الرسائل المذكورة أعلاه.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2014/11. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2014/11.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2013/8. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه الوارد في الوثيقة E/2013/8.
    Categories of information which might be requested from relevant international organizations with a view UN أنواع المعلومات التي يمكن طلبها من المنظمات الدولية المعنية بهدف
    11. Welcomes the technical cooperation activities that will be undertaken by the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with the World Trade Organization and other concerned international organizations in the field of international commodity trade; UN ١١ - ترحب بأنشطة التعاون التقني التي سيضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية في ميدان التجارة الدولية بالسلع اﻷساسية؛
    As mandated, the secretariat has consulted a number of relevant international organizations to solicit information on their capacities and abilities to support certain activities identified in the technology framework. UN 30- تشاورت الأمانة، بموجب الولاية التي أنيطت بها، مع عدد من المنظمات الدولية المعنية التماساً لمعلومات منها عن القدرات والإمكانيات المتوافرة لديها لدعم بعض الأنشطة المحددة في الإطار التكنولوجي.
    Numerous international organizations concerned with workers' rights have commended the legislative enactments, ministerial decisions and standard employment contracts being applied to migrant labour in the State of Kuwait in view of the protection that they provide for that category. UN · وأشادت العديد من المنظمات الدولية المعنية بحقوق العمالة بالقوانين والقرارات الوزارية وعقود العمل الموحدة التي تطبق على العمالة المنزلية بدولة الكويت نظراً لما توفره من حماية لتلك الفئة.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2012/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2012/47.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2011/73. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه، في الوثيقة E/2011/73.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be given in document E/1999/69. UN ٣ - وترد موجزات للردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/1999/69.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be given in document E/2001/57. UN 3 - وستقدم موجزات للردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2001/57.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be given in document E/2004/47. UN 3 - وسترد في الوثيقة E/2004/47 موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية استجابة للرسالة المذكورة أعلاه.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be given in document E/1998/76. UN ٣ - وسترد في الوثيقة E/1998/76 موجزات للردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعـلاه.
    Another delegation pointed out that the establishment of a programme to address the transboundary smoke and haze problem in the South-East Asia region needs to be followed up by concrete action, with assistance from relevant international organizations and donor countries. UN وأشار وفد آخر إلى أن إنشاء برنامج لمعالجة مشكل الدخان والسديم عبر الحدود في منطقة جنوب شرق آسيا ينبغي أن يعقبه عمل ملموس بمساعدة من المنظمات الدولية المعنية والبلدان المانحة.
    Moreover, from the legal and geological perspectives, there were similarities between groundwaters and oil and gas, and any study of the subject would be predominantly technical, requiring a multidisciplinary approach and assistance from relevant international organizations, as well as scientific, technical, commercial and legal experts. UN وفضلا عن ذلك هناك أوجه تشابه بين المياه الجوفية والنفط والغاز، من المنظورين القانوني والجيولوجي، وأي دراسة للموضوع سيسودها الطابع التقني، وستتطلب اتباع نهج متعدد التخصصات ومساعدة من المنظمات الدولية المعنية ومن الخبراء في المجالات العلمية والتقنية والتجارية والقانونية.
    30. The participants in the meetings of the Committee are representatives of its 21 States members (and their advisers) and observers from relevant international organizations. UN ٣٠ - ويتكون المشتركون في اجتماعات اللجنة من ممثلين للدول اﻷعضاء اﻟ ٢١ في اللجنة )ومستشاريهم(، ومن مراقبين من المنظمات الدولية المعنية.
    " 11. Welcomes the technical cooperation activities that will be undertaken by the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with the World Trade Organization and other concerned international organizations in the field of international commodity trade; UN " ١١ - ترحب بأنشطة التعاون التقني التي سيضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية في ميدان التجارة الدولية بالسلع اﻷساسية؛
    It should be noted that a significant number of relevant international organizations participated in the comprehensive review of the status of implementation of resolution 1540 (2004). UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا كبيرا من المنظمات الدولية المعنية شاركت في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    (ii) To request the Secretary-General to continue to make the Special Rapporteur’s reports available to the Security Council, to the Organization for Security and Cooperation in Europe and to other international organizations concerned with human rights and humanitarian questions; UN ' ٢ ' الطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إتاحة تقارير المقرر الخاص إلى مجلس اﻷمن والى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان وبالمسائل اﻹنسانية؛
    Hence, the fundamental role of this Group, which complemented fruitfully the complex network of international organizations dealing with competition policy, was underlined. UN وبالتالي فقد تم التأكيد على الدور الرئيسي لهذا الفريق الذي يكمﱢل بصورة مفيدة الشبكة المعقدة من المنظمات الدولية المعنية بسياسات المنافسة.
    While no objection was raised against such an extended scope of the draft instrument, it was generally agreed that, for continuation of its deliberations, the Working Group should seek participation from international organizations such as the International Road Transport Union (IRU), the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF), and other international organizations involved in land transportation. UN وبينما لم يصدر أي اعتراض على هذا النطاق الموسّع لمشروع الصك، اتفق بصورة عامة على أنه ينبغي للفريق العامل، لدى مواصلة مداولاته، أن يلتمس مشاركة منظمات دولية مثل الاتحاد الدولي للنقل الطرقي والمنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية وغيرهما من المنظمات الدولية المعنية بالنقل البري.
    Meanwhile, among the Sahrawi in question, thousands are settled in territories which have not been occupied by Morocco, and many have been sheltered by Algeria at the explicit request of the international organizations concerned. UN ومن جهة أخرى، يستقر آلاف الصحراويين المعنيين في الأراضي غير الخاضعة للاحتلال المغربي وقد استقبلت الجزائر عددا منهم بناء على طلب صريح من المنظمات الدولية المعنية.
    15. In order to develop their human resources for the tourism sectors, developing countries should receive technical assistance from the relevant international organizations. UN ٥١- وينبغي أن تحصل البلدان النامية، بغية تنمية مواردها البشرية، لقطاعات السياحة، على المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المعنية.
    Moreover, the Commission should make its decision based on a predominantly technical study, elaborated from a multidisciplinary perspective with the assistance of the relevant international organizations and scientific, technical, economic and legal experts. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة أن تتخذ قرارها بناء على دراسة فنية بالدرجة الأولى، على أن تُعَدّ هذه الدراسة من منظور متعدد التخصصات بمساعدة من المنظمات الدولية المعنية والخبراء المعنيين في المجالات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد