ويكيبيديا

    "من المنظمات العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organizations working
        
    • organizations active
        
    • organizations engaged
        
    • organizations involved
        
    • from organizations
        
    • organizations operating
        
    Those volunteers were coordinated by a number of organizations working in the community and assisted by the Government. UN ويتولى تنسيق أولئك المتطوعين عدد من المنظمات العاملة في المجتمع المحلي وبمساعدة الحكومة.
    UNICEF, UNESCO and other organizations working in the interests of children are natural UNDCP counterparts in that regard. UN ومن النظراء الطبيعيين في هذا الصدد اليونيسيف واليونسكو وغيرهما من المنظمات العاملة لصالح الأطفال.
    The Board had requested the Secretariat to renew its efforts to attract suitable applications from organizations working in both Africa and Asia, as well as in emerging democratic States, particularly the Commonwealth of Independent States. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة تجديد جهودها من أجل جذب طلبات مناسبة من المنظمات العاملة في أفريقيا وآسيا على السواء فضلا عن الدول الديمقراطية الناشئة ولا سيما بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Taking note with appreciation of the continued cooperation with the World Trade Organization, the Organisation for Economic Co-operation and Development and other organizations active in the field of competition law and policy, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتعاون المتواصل مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرهما من المنظمات العاملة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة،
    (iv) Development of joint undertakings with United Nations funds and programmes and other organizations active in the region, including through the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework. UN `4 ' وضع التزامات مشتركة مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة بالمنطقة، بما في ذلك من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Special Rapporteur intends to continue to gather information from organizations working to assist children and to highlight best practices in this respect. UN كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    In Mexico, it contributed to the work of a coalition of organizations working at the State level in Jalisco to apply the technical guidance. UN وفي المكسيك، ساهمت المفوضية في جهود ائتلاف من المنظمات العاملة على مستوى الولاية في جاليسكو لتطبيق الإرشادات التقنية.
    In 2012, funding was cut for health research and service programmes carried out by a number of organizations working with aboriginal communities. UN وفي عام 2012، خُفض التمويل المخصص لبرامج البحوث والخدمات الصحية التي يقوم بها عدد من المنظمات العاملة مع جماعات الشعوب الأصلية.
    United Nations agencies and other organizations working in Africa have been organized into thematic clusters established around the priority areas of NEPAD. UN وتم تجميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في أفريقيا في شكل مجموعات مواضيعية وفقا لكل مجال من مجالات أولويات الشراكة الجديدة.
    62. The Subcommittee has been supported in the process of developing its working methods by a number of organizations working in the field. UN 62- وتلقت اللجنة الفرعية الدعم في عملية وضع أساليب عملها عن طريق عدد من المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    62. The Subcommittee has been supported in the process of developing its working methods by a number of organizations working in the field. UN 62 - وتلقت اللجنة الفرعية الدعم في عملية وضع أساليب عملها عن طريق عدد من المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    Such a tool would make training on the mandate and special procedures an activity that could be implemented by many organizations working on human rights capacity-building programmes. UN ومن شأن هذه الأداة أن تجعل التدريب على الولاية والإجراءات الخاصة نشاطاً يمكن أن ينفذه الكثير من المنظمات العاملة بشأن برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    62. The Subcommittee has been supported in the process of developing its working methods by a number of organizations working in the field. UN 62- وتلقت اللجنة الفرعية الدعم في عملية وضع أساليب عملها عن طريق عدد من المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    In his view, the United Nations system of organizations and regional and other organizations working in the field of international law should be invited, on a regular basis, to participate in efforts to attain that objective. UN وفي رأيه، ينبغي دعوة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال القانون الدولي إلى أن تشارك بصورة منتظمة في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    UNICEF, UNESCO and other organizations working in the interests of children are natural UNDCP counterparts in this regard. UN ومن النظراء الطبيعيين في هذا الصدد اليونيسيف واليونسكو وغيرهما من المنظمات العاملة لصالح اﻷطفال .
    ICTD offers some challenging opportunities for partnerships with the private sector, universities, NGOs and other organizations active in the field. UN وتعرض عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية بعض الفرص الهامة للشراكة مع القطاع الخاص والجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في الميدان.
    1132. In human rights and humanitarian assistance, the United Nations has continued to serve as the universal forum for advancing consensus and as a coordinating mechanism among the many organizations active in the field. UN ٢٣١١ - وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية، ما زالت اﻷمم المتحدة عبارة عن محفل عالمي لتحقيق التوافق في اﻵراء وآلية للتنسيق فيما بين العديد من المنظمات العاملة في الميدان.
    The Group also invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization (WTO) and other organizations active in the field; welcomed regional initiatives in convening preparatory meetings for the Fourth Review Conference; and listed a set of issues for consideration by the Review Conference. UN ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض.
    Namibia also actively participates in the activities of a number of organizations engaged in ocean governance, including, and in addition to the ones already mentioned, FAO and the International Seabed Authority. UN وتشارك ناميبيا أيضا مشاركة نشطة في أنشطة عدد من المنظمات العاملة في إدارة المحيطات، بما في ذلك، وبالإضافة إلى تلك التي ذكرت فعلا، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Improved coordination and institutional support would benefit the myriad demining organizations involved in north-west Somalia. UN وستستفيد العشرات من المنظمات العاملة في إزالة اﻷلغام في شمال غرب الصومال من تحسين التنسيق والدعم المؤسسي.
    In this regard, Switzerland applauds the efforts made by multilateral banks, bilateral agencies and other organizations operating in this area and encourages all partners to share their experiences. UN وفي هذا الصدد، تشيد سويسرا بالجهود التي تبذلها المصارف المتعددة الأطراف، والوكالات الثنائية، وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال، وتشجع جميع الشركاء على تشاطر تجاربهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد