ويكيبيديا

    "من المنظمات الوطنية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of national and international organizations
        
    • from national and international organizations
        
    • from the national and international organizations
        
    • of domestic and international non-governmental organizations
        
    • of other national and international organizations
        
    The Guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية، التي ستُنفذ على أساس تطوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    Those guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وتبين تلك المبادئ التوجيهية، التي ستنفذ على أساس طوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    A number of national and international organizations are helping the MoPH in implementing health programs. UN ويقوم عدد من المنظمات الوطنية والدولية بمساعدة الوزارة في تنفيذ البرامج الصحية.
    It will again function as an open forum that brings together Government representatives from all Member States as well as interested stakeholders from national and international organizations to address and discuss critical and cutting-edge issues on geospatial information management. UN وسيزاول المنتدى عمله مرة أخرى بوصفه منتدى مفتوحا يضم معا ممثلين للحكومات من جميع الدول الأعضاء إضافة إلى الجهات المعنية من المنظمات الوطنية والدولية لمعالجة ومناقشة المسائل الحرجة والبالغة الأهمية المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    These efforts are based on input received from national and international organizations during an extensive public comment period that led to the approval of version 2 by the SDMX Sponsors Committee in November 2005. UN وارتكزت تلك الجهود على المدخلات الواردة من المنظمات الوطنية والدولية خلال فترة مطولة خصصت لجمع تعليقات الجمهور، مما أدى إلى إقرار لجنة المنظمات الراعية الصيغة 2 في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    1. The Human Rights Committee (hereinafter " the Committee " ) considers that the cooperation, with the Committee, of domestic and international non-governmental organizations (NGOs) working on the promotion and protection of human rights is essential for the promotion and implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter " the Covenant " ) and its Optional Protocols. UN 1- ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما بعد ب " اللجنة " ) أن التعاون الذي تجده من المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أمر أساسي لتعزيز وتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما بعد " بالعهد " ) وبروتوكوليه الاختياريين.
    The Inter-agency Council with active participation of national and international organizations developed the action plan and a national referral mechanism on fight against domestic violence. UN وصاغ المجلس المشترك بين الوكالات بمشاركة نشطة من المنظمات الوطنية والدولية خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي، ووضع آلية إحالة وطنية في هذا الشأن.
    However, studies of project funding for a wide range of national and international organizations suggest that a more realistic estimate of overheads would be of the order of 25 per cent. UN إلا أن الدراسات التي أُجريت على تمويل المشاريع لطائفة واسعة من المنظمات الوطنية والدولية تدل على أن تحديد نسبة تناهز 25 في المائة هو تقدير أكثر واقعية للنفقات العامة.
    * Submission of the report was delayed because of the need to obtain input from a number of national and international organizations. UN * تأخر تقديم التقرير بسبب الحاجة إلى الحصول على مدخلات من عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    16. Many support services were being provided by a range of national and international organizations, including generic marketing and promotion, advice and training, packaging and design skills, information supply, and support to brand name development. UN ١٦- وتقدم مجموعة من المنظمات الوطنية والدولية العديد من الخدمات الداعمة، التي تتضمن تسويق وترويج المنتجات العامة وتقديم المشورة والتدريب، والمهارات في مجالي التغليف والتصميم، وتقديم المعلومات، ودعم تطوير العلامات التجارية.
    For example, the UNDP office in Egypt collaborated with the National Council for Childhood and Motherhood in leading a coalition of national and international organizations against female genital mutilation to eliminate the practice in 60 villages. UN فعلى سبيل المثال، تصدر مكتب البرنامج في مصر بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة ائتلافا من المنظمات الوطنية والدولية المناهضة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إطار مشروع يهدف إلى القضاء على تلك الممارسة في 60 قرية.
    In addition, many training courses are provided to public prisons officials with the support of national and international organizations. UN ومن جهة أخرى، أجريت أنشطة تدريب عديدة موجهة لموظفي السجون العموميين، بدعم من المنظمات الوطنية والدولية(28).
    150. In addition to the above monitoring mission of the judicial authority, a number of national and international organizations are empowered to participate in the protection of fundamental rights, particularly in the context of deprivation of liberty. UN 150- وتضاف إلى مهمة المراقبة التي أنيطت بالسلطة القضائية السلطات المخولة للعديد من المنظمات الوطنية والدولية التي تهدف إلى حماية الحقوق الأساسية، ولا سيما في سياق الحرمان من الحرية.
    In concert with a number of national and international organizations, the National Commission for Resettlement, Rehabilitation and Reconstruction (NCRRR), has started implementing the first phase of its programme of resettlement of IDPs to government declared safe areas. UN 23- وبالتنسيق مع عدد من المنظمات الوطنية والدولية بدأت اللجنة الوطنية لاعادة التوطين والتأهيل والتعمير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامجها لاعادة توطين المشردين داخلياً في مناطق أعلنت الحكومة أنها مأمونة.
    A set of mitigation guidelines has been developed by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), reflecting the fundamental mitigation elements of a series of existing practices, standards, codes and handbooks developed by a number of national and international organizations. UN وقد أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) مجموعة مبادئ توجيهية لتخفيف الحطام الفضائي تبين العناصر الأساسية لتخفيف الحطام الفضائي الواردة في سلسلة من الممارسات والمعايير والمدونات والكتيبات الإرشادية الموجودة التي وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    A set of mitigation guidelines has been developed by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), reflecting the fundamental mitigation elements of a series of existing practices, standards, codes and handbooks developed by a number of national and international organizations. UN وقد أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) مجموعة مبادئ توجيهية لتخفيف الحطام الفضائي تبين العناصر الأساسية لتخفيف الحطام الفضائي الواردة في سلسلة من الممارسات والمعايير والمدونات والكتيبات الإرشادية الموجودة التي وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    As a first step, the Expert Group Meeting on Strategies for Improving Environment Statistics in Asia and the Pacific was held in Bangkok from 2 to 4 December 2013, with the participation of over 20 experts from national and international organizations. UN وكخطوة أولى عُقد اجتماع فريق الخبراء بشأن استراتيجيات تحسين الإحصاءات البيئية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، بمشاركة أكثر من 20 خبيراً من المنظمات الوطنية والدولية.
    He highlighted reports from national and international organizations finding that the United Republic of Tanzania was losing public revenues as a result of tax malpractice, including transfer mispricing, hedging, tax incentive abuse and other tax-planning schemes, committed mainly by multinational enterprises through foreign direct investment. UN وسلط الضوء على التقارير الواردة من المنظمات الوطنية والدولية التي وجدت أن جمهورية تنزانيا المتحدة تخسر إيرادات مستحقة من الضرائب العامة نتيجة للممارسات الضريبية الفاسدة، بما في ذلك التلاعب بالتسعير الداخلي، والتحوط المالي، وإساءة استخدام الحوافز الضريبية وغيرها من أساليب التخطيط الضريبي التي تلجأ إليها أساسا المؤسسات متعددة الجنسيات عن طريق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    As part of this effort, partnerships are maintained with hundreds of other national and international organizations worldwide. UN وكجزء من هذا الجهد، يُحتفظ بشراكات مع المئات من المنظمات الوطنية والدولية اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد