ويكيبيديا

    "من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of national and international NGOs
        
    • of national and international non-governmental organizations
        
    • national and international NGO
        
    • from national and international non-governmental organizations
        
    • national and international non-governmental organizations are
        
    Agreement has also been reached that a number of national and international NGOs will be part of the relief efforts. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق على أن يشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في جهود الإغاثة.
    Linked to this, quick-impact projects for ex-soldiers are being developed with the assistance of national and international NGOs. UN ويجري، بالاقتران بذلك، إنشاء مشاريع سريعة اﻷثر للجنود السابقين بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Monitoring was also carried out through cooperation with a large number of national and international NGOs. UN ويتم أيضا إجراء عملية الرصد عن طريق التعاون مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Nairobi is also the hub of a large number of national and international non-governmental organizations covering Somalia. UN وفي نيروبي يتمركز أيضاً عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تغطي الصومال.
    36. The Department continues to strengthen links with a growing number of national and international non-governmental organizations. UN ٦٣ - وتواصل اﻹدارة تعزيز الصلات مع عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    This is an area where the assistance of national and international non-governmental organizations with expertise in the issues at stake could also provide much-needed support to local communities. UN فذلك مجال يمكن فيه للمساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الخبرة بالقضايا موضع البحث، أن توفر الكثير من الدعم اللازم للمجتمعات المحلية.
    Both national and international NGO's have been working hard to divulge the rights of peasants as outlined in Law, through elaboration of brochures and through meetings the country over. UN ويعمل كل من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على نشر حقوق الفلاحين كما أجملهـا القانون عن طريق إعداد المنشورات، وعن طريق عقد الاجتماعات في جميع أنحاء البلاد.
    Furthermore, the Commission received and reviewed case files from the national judicial and prosecuting authorities and from national and international non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، حصلت اللجنة على ملفات قضايا من السلطات القضائية وأجهزة الادعاء الوطنية وكذلك من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وقامت باستعراضها.
    A number of national and international NGOs maintain offices, clinics or warehouses in the camps, with their staff travelling into the camps each morning to provide humanitarian assistance. UN ويقيم عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مكاتب وعيادات ومستودعات في المخيمات، حيث يتوجه موظفوها كل صباح إلى المخيمات من أجل تقديم المساعدة الإنسانية.
    a variety of national and international NGOs UN :: مجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    A significant number of national and international NGOs were registered in Russia. UN وهناك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المسجلة في روسيا.
    Furthermore, there are a number of national and international NGOs. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Another example is the emergency management training offered by UNHCR in Asia and the Middle East for a group of national and international NGOs that are increasingly active in refugee emergencies. UN ومن الأمثلة الأخرى التدريب على إدارة الطوارئ الذي توفره المفوضية في آسيا والشرق الأوسط لمجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تنشط أكثر فأكثر في إغاثة اللاجئين في حالات الطوارئ.
    Regionally, IFOR branches were instrumental in building an international coalition of national and international NGOs supporting the UN Decade. UN وعلى الصعيد الإقليمي أعطيت التعليمات لفروع الحركة لإقامة تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تدعم عِقد الأمم المتحدة.
    At the same time, renewed cooperation with an extensive network of national and international non-governmental organizations also provided flexibility to UNICEF programmes. UN وفي الوقت نفسه، أدى أيضا تجديد التعاون مع شبكة شاسعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى توفير المرونة لبرامج اليونيسيف.
    UNICEF is one of the main external partners in the social sector, coordinating its activities with those of the World Health Organization (WHO), UNESCO, the World Bank, UNDCP and a range of national and international non-governmental organizations as well as bilateral donors. UN وتعتبر اليونيسيف أحد الشركاء الخارجيين الرئيسيين في القطاع الاجتماعي، وتنسق أنشطتها مع أنشطة منظمة الصحة العالمية، واليونسكو، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وكذلك مع المانحين الثنائيين.
    Though it was affected by the socio-political crisis, the human rights situation in my country is today on a path to normalization, thanks especially to the valuable help of national and international non-governmental organizations involved in that area. UN ومع أنّ حالة حقوق الإنسان في بلدي تأثرت بالأزمة السياسية الاجتماعية، فإنها اليوم على مسار التطبيع، بفضل المساعدة القيّمة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بهذا المجال بشكل خاص.
    It also met with a broad range of national and international non-governmental organizations and civil society groups as well as representatives of the Member States present in the region. UN واجتمع الفريق أيضا بعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وبجماعات المجتمع المدني، فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء الموجودين في المنطقة.
    Legal aid programmes targeting women, established by a number of national and international non-governmental organizations (NGOs), as well as the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in coordination with the Ministry of Women's Affairs (MoWA), aim to address this shortfall. UN وتستهدف برامج المساعدة القانونية الموجهة نحو المرأة، والتي وضعها عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وكذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة، معالجة أوجه النقص هذه.
    This conclusion is shared by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Human Rights Committee, the Inter-American Commission on Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights, national and international lawyers and a large number of national and international non-governmental organizations. UN ويؤيد هذا الاستنتاج المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمحامون المحليون والدوليون، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    81. United Nations agencies implement protection and humanitarian operations in cooperation with national and international NGO partners. UN ٨١ - وتنفذ وكالات الأمم المتحدة عمليات الحماية والإغاثة الإنسانية بالتعاون مع شركائها من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Finally, 320 personnel from national and international non-governmental organizations have received landmine and unexploded ordnance safety training. UN وأخيرا تلقى 320 فردا من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية تدريبا في مجال سلامة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    62. Many national and international non-governmental organizations are already important agents in the execution of health programmes. UN ٦٢ - أضحى كثير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أطرافا فاعلة هامة في تنفيذ البرامج الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد