ويكيبيديا

    "من المهام التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the functions
        
    • of tasks that
        
    • of the tasks
        
    • of functions
        
    • of tasks which
        
    • tasks as
        
    • missions that
        
    • functions that
        
    • of tasks to
        
    • functions as
        
    • a task for which
        
    • of tasks in which
        
    • a function for which
        
    Many of the functions previously carried out by these staff members have had to be borne by employees remaining at Headquarters, who thus have had to carry an even greater burden. UN وكان على العاملين الباقين في المقر القيام بكثير من المهام التي كان يضطلع بها أولئك الموظفون قبل تطوعهم، وتعين عليهم بالتالي أن يتحملوا عبئا أكبر.
    As a result, a large proportion of the functions previously conducted by the geographical sections will shift to the new regional offices, addressing the issues of geographical proximity and alignment of reporting lines with seniority. UN ونتيجة لذلك، فإن نسبة كبيرة من المهام التي اضطلعت بها الأقسام الجغرافية في السابق ستتحول إلى المكاتب الإقليمية الجديدة، مما يعالج مسألتي القرب الجغرافي ومواءمة التسلسل الرئاسي مع الأقدمية.
    It outlines a number of tasks that could be transferred to the country team. UN ويحدد التقرير عددا من المهام التي يمكن نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Many of the tasks required to be undertaken to implement sustainable solutions will require both short- and longer-term efforts. UN فالعديد من المهام التي ينبغي الاضطلاع بها لإيجاد حلول مستدامة تقتضي بذل جهود على الأمدين القريب والبعيد.
    The treaty bodies perform a number of functions aimed at reviewing how the treaties are being implemented by their States parties. UN وتؤدي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عددا من المهام التي تهدف إلى استعراض كيفية تنفيذ المعاهدات من قِبل الدول الأطراف.
    I proposed to the Council a number of tasks which an expanded UNOMIG would undertake, and presented its concept of operations. UN واقترحت على المجلس عددا من المهام التي يمكن أن تقوم بها بعثة موسعة من مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وعرضت تصورا لعمليات تلك البعثة.
    The Committee trusts that the logical framework will be fully developed to reflect expected accomplishments, indicators of achievement and outputs for each of the functions to be transferred, with performance targets, baseline information and benchmarks. UN واللجنة على ثقة بأن الإطار المنطقي سيكتمل تماما ليعكس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج بالنسبة لكل مهمة من المهام التي ستنقل، مع تحديد الأرقام المستهدفة والمعلومات الأساسية والمقاييس المرجعية فيما يتعلق بالأداء.
    It aims to contribute to the fulfilment of a number of the functions of the Conference set out in paragraph 24 of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach. UN وهو يهدف إلى المشاركة في إنجاز عدد من المهام التي حددها المؤتمر في الفقرة 24 من استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي.
    87. As noted earlier, many of the functions that the Corporate Planning and Accountability Service was expected to lead and coordinate have been attributed to other responsibility centres throughout the UNEP secretariat. UN ٧٨ - وكما ذكر آنفا، فالكثير من المهام التي كان من المنتظر أن تتصدرها وتنسقها الدائرة المشتركة ما لبثت أن أسندت إلى مواقع مسؤولية أخرى في شتى أنحاء اﻷمانة.
    4. There is a wide range of tasks that can be implemented by the military to respond to natural disasters. UN 4 - ثمة نطاق عريض من المهام التي يمكن أن ينفذها العسكريون تصديا للكوارث الطبيعية.
    82. The technical and management assistance to the regional agencies covers a wide range of tasks that to some extent have been approached differently across regions. UN 82 - وتغطي المساعدة الفنية والإدارية المقدمة للوكالات الإقليمية مجموعة واسعة من المهام التي اتُبعت نُهُج مختلفة نوعا ما بين مختلف المناطق لأدائها.
    Integrated missions are increasingly being deployed with a broad spectrum of tasks that include military, social, humanitarian and economic aspects. UN فالبعثات المتكاملة يجري نشرها بشكل متزايد، وتُسند إليها طائفة واسعة من المهام التي تشمل الجوانب العسكرية والاجتماعية والإنسانية والاقتصادية.
    A part of the tasks carried out by the governmental administration was transferred to local governments. UN وأُنيط بالحكومات المحلية جزء من المهام التي تنهض بها اﻹدارة الحكومية.
    He underlined that one of the tasks facing the Group was to consider the question of what could be the purpose of such a multilateral consultative process under Article 13. UN وأكد أن واحدة من المهام التي يواجهها الفريق هي النظر في مسألة ما يمكن أن يكون الهدف المتوخى تحقيقه من عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١.
    The UNDP global network of offices provides the essential infrastructure to support the implementation at the country level of many of the tasks identified during UNCED. UN كما تتيح الشبكة العالمية للمكاتب التابعة للبرنامج اﻹنمائي الهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم التنفيذ القطري لكثير من المهام التي حددت خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    A career development system is a powerful incentive for the best staff to acquire experience in a range of functions of increasing scope and complexity. UN ونظام التطوير المهني حافز قوي لحصول أفضل الموظفين على الخبرة في مجموعة من المهام التي يتزايد نطاقها وتعقيدها.
    Those conclusions would relate to the full range of functions carried out by the Committee, including those relating to technical assistance and advisory services, to be provided by the Office of the High Commissioner. UN وتتعلق هذه الاستنتاجات بالمجموعة الكاملة من المهام التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك المهام المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي ستقدمها المفوضية السامية.
    I proposed to the Council a number of tasks which an expanded UNOMIG would undertake, and presented its concept of operations. UN واقترحت على المجلس عددا من المهام التي يمكن أن تقوم بها بعثة موسعة من مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وعرضت تصورا لعمليات تلك البعثة.
    The Intermediate Central Contact is tasked by the Subscribing States to collect and disseminate submissions on Confidence Building Measures, to receive and announce the subscription of additional States, and other tasks as may be agreed upon by the Subscribing States. UN وتكلف الدول الموقعة جهة الاتصال المركزي المباشر بجمع التقارير عن تدابير بناء الثقة وتعميمها، واستلام توقيعات الدول الإضافية وإعلانها، وبغير ذلك من المهام التي يمكن أن تتفق عليها الدول الموقعة.
    In addition, he will be available for preventive and other missions that I may ask him to undertake in other regions of Africa as needed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون موجودا ﻷداء المهام الوقائية وغيرها من المهام التي قد أطلب منه القيام بها في مناطق أخرى من أفريقيا، حسب الاقتضاء.
    The Board is also charged with several functions that will determine how quickly the Fund can start discharging its core purpose. UN كما كُلِفَ المجلس بالعديد من المهام التي ستحدد مدى سرعة الصندوق في بدء تحقيق غرضه الرئيسي.
    Although the Government has implemented a legislative regime hostile to terrorism activities, the Government recognizes that it still has a number of tasks to complete, notwithstanding acceding to five international conventions and protocols relating to terrorism. UN ورغم أن الحكومة قد نفذت نظاما تشريعيا لمنع أنشطة الإرهاب، فهي تعترف بأن أمامها عددا من المهام التي لا بد من أن تنجزها، رغم انضمامها إلى خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بالإرهاب.
    (c) To perform other secretariat functions specified in the Protocol and such other functions as may be determined by the Conference of the Parties. (EU) UN )ج( أداء مهام اﻷمانة اﻷخرى المحددة في البروتوكول وغيرها من المهام التي يحددها مؤتمر اﻷطراف. )الاتحاد اﻷوروبي(
    Collection of fuel for cooking and heating is also a task for which women are generally responsible. UN وجمع الوقود من أجل الطهي والتدفئة من المهام التي تكون المرأة مسؤولة عنها بصفة عامة.
    3. The Council notes that in the coming period, civilian implementation will involve a wide range of tasks in which the High Representative will be called upon to play a central role. UN ٣ - ويشير المجلس إلى أن التنفيذ المدني في الفترة المقبلة سينطوي على مجموعة واسعة من المهام التي ستتطلب قيام الممثل السامي بدور رئيسي فيها؛ وسيقدم له المجلس الموارد اللازمة.
    A mission for which not only does it lack an established mandate but also a function for which it cannot compete with other, better tooled and empowered, institutions. UN وهي مهمة لا تفتقر بشأنها إلى ولاية راسخة فحسب، ولكنها أيضاً من المهام التي لا يمكن لها أن تنافس فيها غيرها من المؤسسات المزودة بأدوات وإمكانيات أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد