ويكيبيديا

    "من المهم ضمان أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is important to ensure that
        
    • it was important to ensure that
        
    • is important to ensure that the
        
    Yet as the transition process matures, it is important to ensure that it is Afghan-owned. UN وريثما تنضج عملية الانتقال، من المهم ضمان أن تكون عمليةً يتولاها الأفغان بأنفسهم.
    At the same time, it is important to ensure that the process of compressing the timeline is conducted in a manner that does not undermine the overall electoral process. UN وفي الوقت ذاته، من المهم ضمان أن تنفذ عملية ضغط الأطر الزمنية على نحو لا يقوض العملية الانتخابية بوجه عام.
    In the light of this potential, it is important to ensure that everyone can benefit from ICT. UN وفي ضوء هذه الإمكانية، من المهم ضمان أن يستفيد كل شخص من تلك التكنولوجيا.
    it was important to ensure that globalization became a positive force for all: inclusive globalization, based on the market, should contribute to a shared future for the international community in all its diversity. UN وأضافت أن من المهم ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع حيث ينبغي أن تسهم العولمة الشاملة، القائمة على نظام السوق، في تحقيق مستقبل مشترك للمجتمع الدولي بكل تنوّعه.
    However, it was important to ensure that ICM recommendations were acceptable to all so that the same issues were not raised repeatedly. UN ومع ذلك، فإنه من المهم ضمان أن تحظى توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بقبول الجميع حتى لا يتكرر طرح المسائل نفسها.
    (v) it was important to ensure that the secretariat had the necessary expertise in African issues. UN `٥` أن من المهم ضمان أن تتوفر لدى اﻷمانة الخبرة الفنية اللازمة في القضايا اﻷفريقية.
    In order to strengthen institutions, it is important to ensure that they are both open and accountable to their constituencies, whether they are Governments or individuals. UN ولتعزيز المؤسسات، من المهم ضمان أن تكون مفتوحة وخاضعة للمساءلة أمام الفئات المستهدفة، سواء كانت من الحكومات أو الأفراد.
    it is important to ensure that any new-found wealth, which belongs to all Cypriots, will benefit both communities. UN وعلى العكس من ذلك، من المهم ضمان أن أي ثروة تكتشف حديثا، وهي ثروة ملك لجميع القبارصة، تؤدي إلى تحقيق فائدة للطائفتين معا.
    Thus, it is important to ensure that this other dimension -- the elimination of poverty -- be the object of special attention in the campaign to promote the culture of peace. UN وهكذا، من المهم ضمان أن يكون هذا البعد الآخر، أي القضاء على الفقر، موضع اهتمام خاص في الحملة الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام.
    In this connection, it is important to ensure that the Sierra Leone police and prison authorities have the requisite capacity to ensure secure custody of those apprehended. UN وفي هذا الصدد، من المهم ضمان أن تتوافر للشرطة وسلطات السجون في سيراليون القدرة المطلوبة على كفالة تأمين حراسة المحتجزين.
    13. it is important to ensure that the text of a law or regulation is easily available to those it is primarily addressed to. UN 13- من المهم ضمان أن يكون نص القانون أو النظام متاحاً بسهولة للأشخاص المقصودين به بالدرجة الأولى.
    In that connection, it is important to ensure that the resources released in the context of recent events will indeed complement development commitments already made and that other emergencies will not be forgotten. UN وفي ذلك الصدد، فان من المهم ضمان أن الموارد المفرج عنها في سياق الحوادث الأخيرة ستستكمل في الواقع الالتزامات الإنمائية التي قطعت بالفعل وألا تُنتسى الحالات الأخرى للطوارئ.
    In the case of the insolvency of the licensee, it is important to ensure that the licensor either receive its royalties and the licensee otherwise performs the licence agreement, or that the licensor has a right to terminate the licence agreement. UN 81- وفي حالة إعسار المرخَّص لـه، من المهم ضمان أن يحصل المرخِّص على إتاواته وأن يقوم المرخّص لـه بتنفيذ اتفاق الترخيص فيما عدا ذلك، أو أن يكون للمرخِّص الحق في إنهاء اتفاق الترخيص.
    In sitting the camera(s), it is important to ensure that the field of view will not be obstructed by any of the test facilities or instrumentation and that the field of view will include all necessary information. UN ولدى تثبيت آلة (أو آلات) التصوير، من المهم ضمان أن أياً من وسائل الاختبار أو أدواته لا يعيق مجال الرؤية، وأن مجال الرؤية يشمل جميع المعلومات الضرورية.
    Furthermore, it was important to ensure that the mandate of the proposed special representative included the situation of children living under foreign occupation. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان أن تشمل ولاية الممثل الخاص المقترح حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الإحتلال الأجنبي.
    it was important to ensure that prospective secured creditors were able to find the grantor's identifier. UN وأضافت أن من المهم ضمان أن يكون الدائنون المضمونون المحتملون قادرين على التوصل إلى وسيلة تحديد هوية المانح.
    it was important to ensure that the adoption of documents reflected the outcome of a genuine debate concluding with genuine agreement among all delegations. UN واختتم بقوله إنه من المهم ضمان أن يكون اعتماد الوثائق معبرا عن محصلة نقاش حقيقي يتوج بموافقة حقيقية فيما بين جميع الوفود.
    However, it was important to ensure that the language in the draft declaration was consistent with existing international human rights instruments. UN غير أن من المهم ضمان أن تكون الصيغة المستخدمة في مشروع اﻹعلان متسقة مع الصكوك الدولية السارية في مجال حقوق اﻹنسان.
    it was important to ensure that to the extent possible the same curve should be used in the case of both the dependency and the single rates. UN وكان من المهم ضمان أن يتم ، قدر الامكان، استخدام نفس المنحنى بالنسبة لمعدلات المعيلين وغير المعيلين على السواء.
    One representative said that it was important to ensure that the draft resolution was in line with national legislation and capacities and called on member States to step up their commitments in terms of funding criteria, amounts, responsibilities and mechanisms. UN وقال ممثل إن من المهم ضمان أن يتفق مشروع القرار مع التشريعات والقدرات الوطنية ودعا الدول الأعضاء إلى زيادة التزاماتها من حيث معايير التمويل، ومبالغه ومسؤولياته وآلياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد