ويكيبيديا

    "من المهم كفالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is important to ensure
        
    • it was important to ensure
        
    • was important to ensure that
        
    • important to ensure the
        
    • it will be important to ensure that
        
    • it would be important to ensure that
        
    While these are not considered direct contributions to UNDP and thus are not counted as income, it is important to ensure the necessary organizational capacity for these administrative responsibilities. UN وبينما لا تعتبر هذه الموارد تبرعات مباشرة للبرنامج، ومن ثم لا تحسب ضمن الإيرادات، إلاّ أن من المهم كفالة وجود القدرة التنظيمية الضرورية لهذه المسؤوليات الإدارية.
    Participants considered that it is important to ensure the continuity of these activities and consistency with current rules applying to this sector. UN ورأى المشاركون أن من المهم كفالة الاستمرارية لهذه الأنشطة واتساقها مع القواعد المنطبقة على القطاع.
    On another note, it is important to ensure that both women and men benefit equally from aid delivery. UN ومن ناحية أخرى، من المهم كفالة استفادة المرأة والرجل من تقديم المعونة على قدم المساواة.
    it was important to ensure that the mobility initiative was sustained. UN وذكروا أن من المهم كفالة الاستمرار في مبادرة تنقل الموظفين.
    While undertaking reform, it was important to ensure that United Nations peacekeeping was guided by the principles of the Charter. UN وبينما يجري الاضطلاع بالإصلاح، من المهم كفالة استرشاد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بمبادئ الميثاق.
    Furthermore, it is important to ensure that financial resources are available. UN وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة توفر الموارد المالية.
    Furthermore, it is important to ensure the steady progress of this trial, in which the Chamber is currently hearing the evidence of the third of the six accused. UN علاوة على ذلك، من المهم كفالة سير هذه المحاكمة بشكل مطرد، حيث تستمع الدائرة حاليا إلى شهادة المتهمين الثالث والسادس.
    it is important to ensure confidentiality and enforce the submission of requested data by reporting units. UN إذ إن من المهم كفالة السرية وتنفيذ تقديم البيانات المطلوبة من قِبَل الوحدات المبلغة.
    it is important to ensure that all existing ICT projects and services are carried out in an efficient and reliable manner. UN من المهم كفالة تنفيذ جميع البرامج والخدمات الموجودة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسلوب فعال وموثوق.
    Moreover, it is important to ensure that the monitoring and reporting mechanism is more effective in informing programmatic responses. UN وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة أن تكون آلية الرصد والإبلاغ أكثر فعالية في توفير المعلومات للاستجابات البرنامجية.
    Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament. UN وبالرغم من هذا الإخفاق، من المهم كفالة استمرار المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    In that regard, it is important to ensure thorough investigation and prompt prosecution. UN وفي هذا الصدد، من المهم كفالة التحقيق الشامل والمحاكمة العاجلة.
    Where aid is used as a catalyst, it is important to ensure that public money does not crowd out private sector investment. UN وحيثما استُخدمت المعونة حافزا، من المهم كفالة ألاّ ينافس المال العام استثمارات القطاع الخاص.
    In situations where fact-finding investigations are conducted in parallel with other national and international judicial or investigative processes, it is important to ensure they do not hamper these other processes but, to the extent possible, assist them. UN وفي الحالات التي تُجرى فيها تحقيقات لتقصي الحقائق بموازاة مع إجراءات قضائية أو تحقيقات وطنية ودولية أخرى، من المهم كفالة ألا تعرقل هذه الإجراءات الأخرى، بل يتعين أن تساعدها إلى أقصى حد ممكن.
    UNICEF had made progress in achieving a gender balance in its staffing but it was important to ensure that this was reflected in the upper levels of the organization. UN وقد أحرزت منظمة اليونيسيف تقدما في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في ملاكها الوظيفي، بيد أن من المهم كفالة أن ينعكس ذلك على المستويات العليا بالمنظمة.
    it was important to ensure maximum universal participation. UN وقال إنه من المهم كفالة المشاركة العالمية القصوى في المؤتمر.
    it was important to ensure a smooth transition to MICAH. UN وقالت إنه من المهم كفالة أن تكون عملية الانتقال إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي سهلة.
    At the same time, it was important to ensure that NGOs complemented the activities supported by the Government. UN وفي الوقت ذاته، من المهم كفالة استكمال المنظمات غير الحكومية لﻷنشطة المدعمة من الحكومة.
    it will be important to ensure that experts responsible for an assessment are available for dialogue in these meetings. UN وسيكون من المهم كفالة قدرة الخبراء المسؤولين عن إجراء التقييم على حضور هذه الاجتماعات لغرض التحاور.
    Therefore, if subscription were to be used, it would be important to ensure that all participants understand and agree to this approach. UN وعلى ذلك، إذا كان للانضمام أن يستخدم، فسيكون من المهم كفالة فهم جميع المشاركين لهذا النهج وموافقتهم عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد