ويكيبيديا

    "من الموارد المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the resources requested
        
    • of resources required
        
    • of resources requested
        
    • to the resources required
        
    • of the resources sought
        
    • of the required resources
        
    • the resource
        
    • of required resources
        
    • resources needed
        
    In general, the Committee noted that travel provisions relating to the mandate of the missions for political consultations and within the mission area accounted for only a small proportion of the resources requested. UN وبشكل عام، لاحظت اللجنة أن الاعتمادات المخصصة للسفر ذي الصلة بولاية البعثات لعقد مشاورات سياسية وداخل منطقة البعثة لا تشكل إلا نسبة ضئيلة من الموارد المطلوبة.
    8. The Advisory Committee enquired about the fact that the bulk of the resources requested for the missions pertained to administrative and logistic support. UN 8 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن كون الجزء الأكبر من الموارد المطلوبة للبعثات يتصل بالدعم الإداري والسوقي.
    The objective is to secure, on a predictable, continuous and sustained basis, a critical mass of resources required to ensure adequate functioning and the pursuit of long-term development objectives. UN والهدف من ذلك هو تأمين القدر الضروري من الموارد المطلوبة على أساس يمكن التنبـؤ بــه ومستمر ومطـرد، لكفالة تحقيق الكفاءة في الأداء والسعـي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية على المـدى البعيد.
    While most of the projects have been delivered in a timely manner, only about 60 per cent of resources required for the anti-corruption component and 40 per cent for social cohesion were available at the time of evaluation. UN وعلى الرغم من أن معظم المشاريع أنجزت في الوقت المناسب، لم يكن متوفرا وقت التقييم سوى 60 في المائة فقط من الموارد المطلوبة لعنصر مكافحة الفساد و 40 في المائة لعنصر التماسك الاجتماعي.
    In particular, the Advisory Committee was concerned about the lack of data on training activities and the high proportion of resources requested for training-related travel. UN واللجنة الاستشارية قلقة، على وجه الخصوص، إزاء عدم وجود بيانات عن أنشطة التدريب وإزاء النسبة العالية من الموارد المطلوبة للسفر المتصل بالتدريب.
    8. Decides to apply the unencumbered balance and other income in the total amount of 702,800 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2002 to the resources required for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004; UN 8 - تقرر أن تستعمل الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى، بما مجموعه 800 702 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، كجزء من الموارد المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    84. A substantial portion of the resources sought in the present report for 2014 (see figure II) continue to relate to the two largest missions, with UNAMA accounting for the largest share of resources requested (35.4 per cent), followed by UNAMI (25.7 per cent). UN 84 - ولا يزال جزء كبير من الموارد المطلوبة في هذا التقرير لعام 2014 (انظر الشكل الثاني) يتعلق بأكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تستحوذ على الحصة الكبرى من الموارد المطلوبة (35.4 في المائة)، تليها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (25.7 في المائة).
    Resources already allocated for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development should constitute an integral part of the required resources. UN وتشكل الموارد المرصودة أصلا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الموارد المطلوبة.
    Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    8. The Advisory Committee enquired about the fact that the bulk of the resources requested for the missions pertained to administrative and logistic support. UN 8 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن كون الجزء الأكبر من الموارد المطلوبة للبعثات يتصل بالدعم الإداري والسوقي.
    802. To date the consolidated inter-agency appeal for Somalia has received under 20 per cent of the resources requested. UN ٨٠٢ - وحتى تاريخه، تلقى النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال ما يقل عن ٢٠ في المائة من الموارد المطلوبة.
    Accordingly the Committee does not recommend approval, at this stage, of the proposed changes to the organizational structure of the Secretariat contained in the report or any of the resources requested in document A/62/701/Add.1. UN وتبعا لذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة الواردة في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في الوثيقة A/62/701/Add.1.
    81. Health sector programmes in the consolidated appeals remained chronically under-resourced, receiving on average only 10 per cent of the resources requested. UN 81 - وما زالت برامج القطاع الصحي في النداءات الموحدة تعاني معاناة شديدة من قصور الموارد إذ أنها لا تتلقى في المتوسط سوى 10 في المائة من الموارد المطلوبة.
    The objective is to secure, on a predictable, continuous and sustained basis, the critical mass of resources required to ensure adequate functioning and pursuit of long-term development objectives. UN والهدف من ذلك تأمين القدر الضروري من الموارد المطلوبة على أساس يمكن التنبـؤ بــه ومستمر ومطـرد، لضمان تحقيق الكفاءة في الأداء والسعـي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية على المـدى البعيد.
    The objective is to secure, on a predictable, continuous and sustained basis, a critical mass of resources required to ensure adequate functioning and pursuit of long-term development objectives. UN والهدف من ذلك تأمين القدر الضروري من الموارد المطلوبة على أساس يمكن التنبـؤ بــه ومستمر ومطـرد، لضمان تحقيق الكفاءة في الأداء والسعـي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في الأجل الطويل.
    The experience of East Asia, where more than 500 million people have been lifted out of absolute poverty over the past 20 years, demonstrates that growth is essential to reduce poverty and that it will generate the vast majority of resources required for development. UN وتظهر تجربة شرق آسيا، حيث تم انتشال أكثر من 500 مليون شخص من الفقر المدقع خلال الأعوام الـ20 الماضية، أن النمو أمر أساسي لتخفيض حدة الفقر وأنه سيولد الأغلبية الساحقة من الموارد المطلوبة للتنمية.
    The proposed level of resources requested under this section for the biennium 2010-2011 seeks to reinstate part of the cuts approved by the Assembly in the programme budget for the biennium 2008-2009. UN والمستوى المقترح من الموارد المطلوبة تحت هذا الباب لفترة السنتين 2010-2011 يسعى إلى استعادة جانب من التخفيضات التي اعتمدتها الجمعية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    For this reason, a number of resources requested for the 2006-2007 biennium are not shown within the same section as in the previous report of the Standing Committee. UN ولهذا السبب، لا يرد عدد من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار نفس القسم وذلك بخلاف ما ورد في تقرير اللجنة الدائمة السابق.
    8. Decides to apply the unencumbered balance of 1,562,400 dollars and other income of 643,000 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2001 to the resources required for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003; UN 8 - تقرر أن تستعمل الرصيد الحر البالغ 400 562 1 دولار والإيرادات الأخرى والبالغة 000 643 دولار في ما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 كجزء من الموارد المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    8. Decides to apply the unencumbered balance of 1,562,400 dollars and other income of 643,000 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2001 to the resources required for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003; UN 8 - تقرر أن تستعمل الرصيد غير المرتبط به البالغ 400 562 1 دولار والإيرادات الأخرى البالغة 000 643 دولار في ما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 كجزء من الموارد المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    55. A substantial portion of the resources sought in the present report continue to relate to the two largest missions, with UNAMA accounting for the largest share of resources requested (35.4 per cent), followed by UNAMI (25.5 per cent). UN 55 - ولا يزال جزء كبير من الموارد المطلوبة في هذا التقرير يتعلق بأكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تستأثر بالحصة الكبرى من الموارد المطلوبة (35.4 في المائة)، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (25.5 في المائة).
    Although the secretariat's work relating to the Kyoto Protocol has increased recently, a significant portion of the required resources will be covered from fee-based income and voluntary contributions. UN وعلى الرغم من أن أعمال الأمانة المتصلة ببروتوكول كيوتو قد ازدادت في الآونة الأخيرة، فإن قسماً كبيراً من الموارد المطلوبة سيموَّل من الدخل القائم على الرسوم ومن التبرعات.
    Finally, it was indicated that, in the light of experience gained by the Special Coordinator, a report on the resource requirements for UNSCO would be submitted at a later stage. UN وأخيرا، أوضح أنه على ضوء الخبرة التي اكتسبها المنسق الخاص، سيقدم في وقت لاحق تقرير عن الاحتياجات من الموارد المطلوبة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    13. At its seventeenth session, the Board of Trustees noted that the Fund was currently working with the minimum level of required resources to fulfil its mandate. UN 13 - وفي دورته السابعة عشرة، لاحظ مجلس الأمناء أن الصندوق يعمل حاليا بالحد الأدنى من الموارد المطلوبة لتنفيذ ولايته.
    A termination point of verification could be the moment when the resources needed to reactivate a plant are similar to or greater than those needed to build a new one. UN ويمكن أن تكون نقطة نهاية التحقق هي اللحظة التي تكون فيها الموارد المطلوبة لإعادة تشغيل المرفق مماثلة أو أكبر من الموارد المطلوبة لإنشاء مرفق جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد