A planned share of national resources is also allocated to complement external financing. | UN | هذا ويتم تخصيص حصصاً معتبرة من الموارد الوطنية لتكملة التمويل الأجنبي. |
At the same time, the Government has expended a significant proportion of national resources on policies and programmes to enhance rural development. | UN | وفي الوقت ذاته، أنفقت الحكومة نسبة كبيرة من الموارد الوطنية على سياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية. |
Advocate for a substantive share of national resources to be allocated to children related initiatives and activities. | UN | الدعوة إلى تخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال. |
The programme is funded by national resources and international cooperation resources. | UN | ويمول هذا البرنامج من الموارد الوطنية وموارد التعاون الدولي. |
They must increase targeted national resources and official development assistance for gender equality, and pay attention to women's economic empowerment in the context of international trade. | UN | وعليها أن تزيد من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للمساواة بين الجنسين، وأن تولي الاهتمام لتمكين المرأة اقتصادياً في سياق التجارة الدولية. |
As we see it, only a small portion of all the resources sought for development are needed to address exclusion and inequality in our countries, and the majority funding must come from national resources. | UN | ونرى أن جزءا صغيرا فحسب من جميع موارد التنمية مطلوب لمعالجة الاستبعاد وعدم المساواة في بلداننا، وأغلبية التمويل يجب أن تأتي من الموارد الوطنية. |
In this respect, Canada welcomes recent attempts to draw more effectively on the national resources available within the full membership of the country configurations. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كندا بالمحاولات التي جرت مؤخرا للاستفادة بفعالية أكبر من الموارد الوطنية المتاحة في داخل العضوية الكاملة للتشكيلات القطرية. |
While official development assistance is an important source of finance in the poorest countries, in most developing countries, the bulk of investments required to tackle these problems will have to come from national sources. | UN | وفي حين تشكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدر تمويل هام بالنسبة ﻷفقر البلدان، إلا أن حجم الاستثمارات المطلوبة لمعالجة هذه المشاكل يجب أن ينبع في معظم البلدان النامية من الموارد الوطنية. |
. On the matter of increased allocation of national resources for population, delegations were in broad agreement. | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بمسألة تخصيص قدر أكبر من الموارد الوطنية من أجل السكان، كان هناك اتفاق على نطاق واسع بين الوفود. |
The Office's limited financial resources have impeded a number of cooperation programmes; nonetheless Egypt has earmarked a part of national resources to ensure that Syrian citizens have access to the same educational, health and social services as Egyptian citizens. | UN | ورغم ذلك حرصت مصر على توجيه جزء من الموارد الوطنية لتمويل وضمان حصول المواطنين السوريين على كافة الخدمات التعليمية، والصحية، والاجتماعية التي يتمتع بها المواطن المصري. |
The share of national resources and official development assistance allocated to infrastructure development in landlocked developing countries is very limited. | UN | وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية محدودة للغاية. |
The share of national resources and official development assistance allocated to infrastructure development in many landlocked and transit developing countries is limited. | UN | وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة للغاية. |
The share of national resources and official development assistance allocated to infrastructure development in many landlocked and transit developing countries is limited. | UN | وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور ا لعابر النامية محدودة للغاية. |
The share of national resources and official development assistance allocated to infrastructure development in landlocked developing countries is very limited. | UN | وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية محدودة للغاية. |
Financial constraints, however, meant that in addition to official development assistance, countries needed to mobilize more national resources and foster public and private investment for growth and development. | UN | ومع هذا، فإن التقييدات المالية تعني أن البلدان تحتاج، بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى تعبئة مزيد من الموارد الوطنية وتشجيع الاستثمارات العامة والخاصة لأغراض النمو والتنمية. |
Such transparency is necessary to ensure that all provinces receive their fair share of the revenues from national resources, as well as from mineral developments in their areas. | UN | وهذه الشفافية ضرورية للتأكد من أن جميع الأقاليم تتلقى حصتها من الدخل من الموارد الوطنية بصورة منصفة، ومن استخراج المعادن في مناطقها. |
Addressing these needs will involve considerable investment from national resources, international development assistance and public-private partnerships as well as capacity-building and institutional and policy reform. | UN | وسيستلزم تلبية هذه الاحتياجات توفير استثمارات كبيرة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلا عن بناء القدرات وإصلاح المؤسسات والسياسات. |
41. A successful transition process over the period of the mission's mandate and beyond will therefore not be dependent on the efforts of the new mission alone, but will rest on the combined efforts of the Timorese leadership and institutions and the support of the broader international community, with financing from national resources as well as bilateral and multilateral cooperation. | UN | 41 - وهكذا فإن نجاح عملية الانتقال خلال فترة ولاية البعثة وما بعدها لن يتوقف على جهود البعثة الجديدة وحدها، بل على الجهود المشتركة التي تبذلها القيادات والمؤسسات التيمورية، وعلى دعم المجتمع الدولي الأوسع، بتمويل من الموارد الوطنية ومن خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
A number of Governments reported that the foreign debt of developing countries, in particular of the least developed countries, has had a negative impact on their development efforts as a substantial amount of the national resources are being diverted for servicing and repaying these debts. | UN | وأبلغ عدد من الحكومات أن الدين الخارجي للبلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، يؤثر سلبا على جهودها اﻹنمائية نظرا لتحويل قدر كبير من الموارد الوطنية لخدمة هذه الديون وسدادها. |
In this respect, Canada welcomes proposals to more effectively draw on the national resources available within the full membership of the country configurations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب كندا باقتراحات الاستفادة بفعالية أكبر من الموارد الوطنية المتاحة في إطار العضوية الكاملة للتشكيلات القطرية الخاصة ببلدان بعينها. |
While official development assistance is an important source of finance in the poorest countries, in most developing countries, the bulk of investments required to tackle these problems will have to come from national sources. | UN | وفي حين تشكل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدر تمويل هام بالنسبة لأفقر البلدان، فإن حجم الاستثمارات المطلوبة لمعالجة هذه المشاكل يجب أن ينبع في معظم البلدان النامية من الموارد الوطنية. |