ويكيبيديا

    "من الموارد والموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources and staff
        
    • resources and personnel
        
    • resource and staffing
        
    • resources and staffing
        
    The United Nations has dedicated increased resources and staff to small island developing States-related activities since 2005. UN وخصصت الأمم المتحدة مزيدا من الموارد والموظفين للأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2005.
    She wondered if it would have sufficient resources and staff to meet the increased demands. UN وتساءلت إذا كان هناك ما يكفي من الموارد والموظفين لتلبية الاحتياجات المتزايدة.
    Women/gender advocates must understand the distinctiveness of their host organizations in their attempts to advance WID concerns with limited resources and staff. UN ويجب أن يفهم أنصار المرأة السمات المميزة للمنظمات التي تضمهم، في محاولاتهم لدفع الاهتمامات المتصلة بدور المرأة في التنمية الى اﻷمام بقدر محدود من الموارد والموظفين.
    In addition, due to the allocation of minimum resources and personnel, the possibility of specialization by judges is impossible. UN وفضلاً عن ذلك، من المستحيل أن يحصل القضاة على التخصص بسبب رصد القدر الأدنى من الموارد والموظفين.
    We consider it essential that the General Assembly provide the Court with sufficient resources and personnel to allow it to fulfil the new obligations resulting from the increased caseload. UN وندرك أنه من الأساسي أن تزوّد الجمعية العامة المحكمة بما يلزمها من الموارد والموظفين لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الجديدة الناتجة عن الحجم المتزايد للدعاوى المرفوعة أمامها.
    Tables 3 and 4 indicate the resource and staffing requirements for this contingency; UN ويبين الجدولان 3 و4 الاحتياجات من الموارد والموظفين لهذه الحالة الطارئة؛
    Of course, the Tribunals' capacity-building and outreach programmes, which are funded by voluntarily contributions of States, need adequate resources and staffing to produce effective results. 3. Archives UN وبطبيعة الحال، فإن برامج المحكمتين في مجالي بناء القدرات والتوعية، الممولة من تبرعات الدول، ستحتاج إلى ما يكفي من الموارد والموظفين لتحقيق نتائج فعالة.
    Additional resources and staff are needed to increase the number of fact-finding and follow-up missions that can be undertaken by the representative, his staff, or expert volunteers. UN فهناك حاجة الى المزيد من الموارد والموظفين لزيادة عدد بعثات تقصي الحقائق والمتابعة التي يمكن أن يضطلع بها الممثل أو الموظفون العاملون معه، أو المتطوعون من الخبراء.
    21. To function effectively, OIOS must operate independently and have adequate resources and staff. UN 21 - وذكرت أن المكتب حتى يتسنى له العمل بشكل فعال، يجب أن يتمتع بالاستقلالية، وأن يتوفر له ما يكفيه من الموارد والموظفين.
    2.1 Public information components of United Nations peacekeeping operations are deployed quickly and effectively with necessary resources and staff to carry out the strategic communications objectives UN 2-1 إيفاد العناصر المعنية بشؤون الإعلام إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو سريع وفعال مع توفير القدر اللازم من الموارد والموظفين لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بالاتصالات
    10. Reaffirms that the tasks of the High Commissioner include promoting and protecting the realization of the right to development and that the Office of the High Commissioner should provide adequate resources and staff for its follow-up; UN 10- تؤكد من جديد أن مهام المفوضة السامية تشتمل على تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وأن على المفوضية أن توفر ما يكفي من الموارد والموظفين لمتابعة إعمال ذلك الحق؛
    Several delegations expressed their concern as to how UNHCR could mobilize such a large volume of resources and staff without prejudicing other operations. UN 31- وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن كيفية تعبئة المفوضية لمثل هذا القدر الكبير من الموارد والموظفين دون أن تسيء إلى العمليات الأخرى.
    7. Reaffirms that the tasks of the High Commissioner include promoting and protecting the realization of the right to development and that the Office of the High Commissioner should devote adequate resources and staff to its followup, with a view to enhancing activities of the Office for its effective realization; UN 7- تؤكد من جديد أن مهام المفوضة السامية تشتمل على تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وأن على المفوضية السامية أن تكرس ما يكفي من الموارد والموظفين لمتابعة إعمال هذا الحق بغية تعزيز أنشطتها الرامية إلى إعماله بصورة فعالة؛
    7. Reaffirms that the tasks of the High Commissioner include promoting and protecting the realization of the right to development and that the Office of the High Commissioner should devote adequate resources and staff to its followup, with a view to enhancing activities of the Office for its effective realization; UN 7- تؤكد من جديد أن مهام المفوضة السامية تشتمل على تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وأن على المفوضية السامية أن تكرس ما يكفي من الموارد والموظفين لمتابعة إعمال هذا الحق بغية تعزيز أنشطتها الرامية إلى إعماله بصورة فعالة؛
    9. Reaffirms that the tasks of the High Commissioner include promoting and protecting the realization of the right to development and that the Office of the High Commissioner should devote adequate resources and staff to its followup, with a view to enhancing activities of the Office for its effective realization; UN 9- تؤكد من جديد أن مهام المفوض السامي تشتمل على تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وأن على المفوضية السامية أن تكرس ما يكفي من الموارد والموظفين لمتابعة إعمال هذا الحق بغية تعزيز أنشطتها الرامية إلى إعماله بصورة فعالة؛
    9. Reaffirms that the tasks of the High Commissioner include promoting and protecting the realization of the right to development and that the Office of the High Commissioner should devote adequate resources and staff to its followup, with a view to enhancing activities of the Office for its effective realization; UN 9- يؤكد من جديد أن مهام المفوض السامي تشتمل على تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وأن على المفوضية السامية أن تكرِّس ما يكفي من الموارد والموظفين لمتابعة إعمال هذا الحق بغية تعزيز أنشطتها الرامية إلى إعماله بصورة فعالة؛
    The Secretariat should therefore be provided with the requisite resources and personnel for it to perform as expected. UN ولذلك ينبغي تزويد الأمانة العامة بما يلزم من الموارد والموظفين حتى يكون أداؤها كما هو متوقع منها.
    :: It is recommended that efforts be made to ensure full membership of the Government Ethics Tribunal in order to achieve a quorum, and that the Tribunal be provided with the necessary resources and personnel specialized in investigation. UN ● يوصى ببذل جهود لضمان العضوية الكاملة لمحكمة الأخلاقيات الحكومية من أجل بلوغ النصاب، وتوفير ما يلزم المحكمة من الموارد والموظفين المتخصصين في التحقيق.
    48. Despite these challenges, every effort will be made to make maximum use of the resources and personnel on the ground. UN 48 - وبرغم تلك التحديات، سيُبْذَل كل جهد ممكن للاستفادة القصوى من الموارد والموظفين الموجودين فعلا.
    It had to withdraw from the project, owing to resource and staffing constraints. UN ولكنه اضطر للانسحاب من المشروع بسبب عدم توفر ما يكفي من الموارد والموظفين.
    26. The resource and staffing requirements for the programme are presented in tables 8 and 9, respectively. UN 26- ويعرض الجدولان 8 و9 على التوالي الاحتياجات من الموارد والموظفين من أجل البرنامج.
    The Inspectors are of the view that, in order to ensure adequate reporting on and monitoring of trust funds and the activities financed by them, already at the stage of negotiating trust fund agreements with donors, attention should be paid that sufficient resources and staffing are provided for those tasks. UN 72- ويرى المفتشان أن ضمان الإبلاغ المناسب عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها بصورة ملائمة منذ مرحلة التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية مع المانحين يقتضي الاهتمام بتوافر ما يكفي من الموارد والموظفين لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد