Quality control efforts have been valuable in strengthening standards for commodities from an increasing number of suppliers. | UN | وكانت جهود مراقبة الجودة قيّمة في تعزيز المعايير الخاصة بالسلع من عدد متزايد من المورّدين. |
The Agency could maintain `assurance of supply'arrangements with a number of suppliers and maintain access to funds to allow prompt payment to suppliers before collecting payment from a recipient country. | UN | ويمكن أن تبقي الوكالة على ترتيبات ' ضمان الإمداد` مع عدد من المورّدين وأن تكفل الحصول على الأموال التي تسمح بالسداد للموردين قبل جمع المبالغ المستحقة من البلد المتلقي. |
As a result, there is a limited number of suppliers or even a single supplier with an exclusive right to the subject matter of the contract. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوجد سوى عدد محدود من المورّدين بل لا يوجد سوى مورّد واحد له حق حصري في الشيء موضوع العقد. |
That type of competition between United Nations agencies cannot ensure that the United Nations as a whole gets the best possible deal from suppliers. | UN | ولن يمكن للأمم المتحدة ككل، في ظل وجود هذا النوع من المنافسة بين وكالاتها، أن تحصل على أحسن العروض الممكنة من المورّدين. |
The prevailing view was that procuring entities should be alerted that it might be inappropriate to request that type of information from suppliers, but that there would be no prohibition on doing so. | UN | وذهب الرأي السائد إلى أنه ينبغي تنبيه الجهات المشترية إلى أنه قد لا يكون من المناسب أن تطلب من المورّدين ذلك النوع من المعلومات، ولكن فعل ذلك لن يكون محظورا. |
The subject matter of the procurement, by reason of its highly complex or specialized nature, is available only from a limited number of suppliers or contractors | UN | عندما يكون الشيء موضوع الاشتراء غير متاح، بسبب شدّة تعقّده أو طبيعته التخصصية، إلاّ لدى عدد محدود من المورّدين أو المقاولين |
Thus, it was asserted, there should be no maximum number of suppliers, also so as to encourage as many suppliers to participate. | UN | ومن ثم، جرى التأكيد على ألاّ يكون هناك حد أقصى لعدد المورّدين وذلك أيضا من أجل تشجيع أكبر عدد من المورّدين على المشاركة. |
Quite often there are a great number of suppliers and only few customers, resulting in a situation when existing suppliers can be replaced by others when they lack specific capabilities. | UN | وكثيراً ما يوجد عدد كبير من المورّدين بينما لا يوجد سوى عدد قليل من الزبائن، مما يفضي إلى وضع يحل فيه موردون آخرون محل الموردين القائمين عندما يفتقر هؤلاء إلى قدرات محددة. |
The lack of guidance in the 1994 Model Law on this principle, which gave much discretion to the procuring entity in selecting a limited number of suppliers or contractors, was noted. | UN | وقيل إن القانون النموذجي لعام 1994 لا يتضمن إرشادات بشأن هذا المبدأ، مما أعطى قدرا كبيرا من الصلاحية التقديرية للجهة المشترية في اختيار عدد محدود من المورّدين أو المقاولين. |
The importance of holding pre-selection under article 43 was highlighted, since it was widely recognized that holding dialogue with a high number of suppliers made the process unmanageable and time-consuming. | UN | وأُبرزت أهمية إجراء اختيار أولي في إطار المادة 43، حيث ساد الاعتراف بأن إقامة حوار مع عدد كبير من المورّدين يجعل العملية عصية التحكم وتستهلك الكثير من الوقت. |
Restricted tendering or direct solicitation in the case of services could be used when the goods, construction or services were available from only a limited number of suppliers or contractors. | UN | ويمكن استخدام المناقصة المحدودة، أو التماس العروض المباشر في حالة الخدمات، عندما لا تكون السلع أو الإنشاءات أو الخدمات متاحة إلا من عدد محدود من المورّدين أو المقاولين. |
His delegation hoped that such considerations could be reflected in the draft revised Model Law, so that certain categories of suppliers could be used more intensively as a means of pursuing specific social policy objectives. | UN | وقال إن وفده يأمل أن يجسد مشروع القانون النموذجي المنقح تلك الاعتبارات، بحيث يتسنى استخدام فئات معيّنة من المورّدين على نطاق أوسع سعياً وراء أهداف محدَّدة للسياسة الاجتماعية. |
The viability of the arrangement might nonetheless require a sufficient number of suppliers to grant prior generic consent for the transfer of the respective materials and services. | UN | غير أن استدامة الترتيب المعني قد تتطلـّب عدداً كافياً من المورّدين المستعدين لمنح موافقة عامة مسبقة تكفل نقل المواد والخدمات التابعة لكل منهم. |
86. As regards paragraph (c), it was queried whether there should be a limit on the maximum number of suppliers that should be parties to a Type 3 framework agreement. | UN | 86- وفيما يتعلق بالفقرة (ج)، استُفسر عما إذا كان من الضروري تحديد العدد الأقصى من المورّدين الذين ينبغي أن يكونوا أطرافا في الاتفاقات الإطارية من النوع 3. |
The point was made that paragraph (2) (a) to (c) set out procedures to implement the principle in paragraph 1 (b) that any limited number of suppliers or contractors should be selected in a non-discriminatory manner. | UN | وأُشير إلى أن الفقرات 2 (أ) إلى (ج) تورد إجراءات لتنفيذ المبدأ المنصوص عليه في الفقرة 1 (ب)، وهو أنه ينبغي انتقاء أي عدد محدود من المورّدين أو المقاولين على نحو غير تمييزي. |
Concern was also expressed that a greater number of challenges might ensue from suppliers or contractors claiming that they were treated unequally. | UN | وأُعرب أيضا عن الخشية من أن تؤدي عبارة " المعاملة المتساوية " إلى اعتراض عدد أكبر من المورّدين أو المقاولين بدعوى أنهم يلقون معاملة غير متساوية. |
The Working Group accepted the proposal that the article should be redrafted to reflect that the confidentiality requirement applied also to some other information that originated from suppliers or contractors, such as information submitted by suppliers in their applications to prequalify, to be supported by commentary in the Guide. | UN | 151- ووافق الفريق العمل على اقتراح بإعادة صياغة المادة بحيث تقضي بأن ينطبق اشتراط السرية أيضا على بعض المعلومات الأخرى الواردة من المورّدين أو المقاولين، مثل المعلومات التي يقدمها المورّدون في طلباتهم الخاصة بالإثبات المسبق لأهليتهم، وتأييدها بتعليق في الدليل. |
" (2) A procuring entity shall issue a request for expressions of interest (RFI) before issuing a request for proposals from suppliers or contractors, to identify the minimum number of suppliers or contractors from whom it must request proposals according to paragraph (3). | UN | " (2) قبل أن تطلب الجهة المشترية تقديم اقتراحات من المورّدين أو المقاولين، تطلب إلى كل من يرغب منهم في المشاركة أن يبلغها باهتمامه بهذا الشأن (طلب إبداء الاهتمام) من أجل تحديد العدد الأدنى من المورّدين أو المتعاقدين الذين يجب أن يطلب إليهم تقديم اقتراحات وفقا للفقرة (3). |
The notice provisions would require that the price of each purchase be disclosed to the suppliers or contractors that presented second-stage submissions, so as to facilitate any challenge by unsuccessful supplier or contractors. | UN | ويتوخّى أن تقضي أحكام الإشعار بأن يُفصَح للمورّدين والمقاولين الذين قدموا عروضا في المرحلة الثانية عن سعر كل شراء بغية تيسير الاعتراض من قبل أيٍّ من المورّدين أو المقاولين غير الفائزين. |
UNAMID has also engaged the local market, receiving and evaluating bids from Sudanese vendors operating in Darfur. | UN | وتتعامل العملية أيضا مع السوق المحلية فتتلقى عطاءات من المورّدين السودانيين العاملين في دارفور وتقيّمها. |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | UN | المادة 10- القواعد المتعلقة بالأدلة المستندية المقدّمة من المورّدين أو المقاولين |
Some delegations were of the view that the obligation to notify grounds for cancellation should not be automatic but should arise following a request from the suppliers or contractors concerned. | UN | 195- ورأى بعض الوفود أن الالتزام بالإبلاغ عن أسباب الإلغاء لا ينبغي أن يكون تلقائيا، بل أن ينشأ بناء على طلب من المورّدين أو المقاولين المعنيين. |