ويكيبيديا

    "من الموظفين القانونيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from legal officers
        
    • legal staff members
        
    • the legal officers
        
    • of legal officers and
        
    • legal officers undertaken
        
    • Legal Officer
        
    • the legal staff
        
    • legal officers at
        
    These judges would require support from legal officers and administrative staff. UN وسيتعين توفير الدعم لهؤلاء القضاة من الموظفين القانونيين والموظفين الإداريين.
    All judges and several legal staff members are concurrently assigned to other trials and are thus prevented from concentrating all their efforts on judgement drafting for this case. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    Once judgement and sentence in the first two trials have been completed, one of the legal officers assisting those Chambers will be available to assist with the fifth trial and the other with the Appeals Chamber. UN وبعد صدور الحكم والعقوبة في المحاكمتين اﻷوليين، سيتوفر واحد من الموظفين القانونيين اللذين يساعدان تينك الدائرتين للمساعدة في المحاكمة الخامسة وسيتوفر الثاني لمساعدة دائرة الاستئناف.
    These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. UN ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب.
    7. The resources requested ($51,500) relate to travel of the Legal Counsel and other senior legal officers undertaken at the request of the Secretary-General, for consultations with the regional commissions, specialized agencies and intergovernmental organizations, and in connection with peace-keeping missions and United Nations meetings held away from Headquarters. UN ٧ - ٨٢ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٥ ١٥ دولار( بسفر المستشار القانوني وغيره من الموظفين القانونيين اﻷقدم بناء على طلب اﻷمين العام، ﻹجراء مشاورات مع اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، وفيما يتصل ببعثات حفظ السلم وباجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    Only two full-time legal officers were assigned to the Popović et al. case until September 2011, at which time a third Legal Officer was redeployed from the Trial Chambers. UN ولم ينتدب سوى اثنين من الموظفين القانونيين بدوام كامل لقضية بوبوفيتش وآخرين حتى أيلول/سبتمبر 2011، وفي ذلك الحين نقل إليها موظف قانوني ثالث من الدائرتين الابتدائيتين.
    In addition, three experienced members of the legal staff, who had worked on the trial for years, left shortly before the end of the evidentiary phase of the trial. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثلاثة أعضاء من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة، ممن عملوا على المحاكمة لسنوات عديدة، تركوا العمل قبل وقت قصير من نهاية مرحلة تقديم الإثبات في هذه المحاكمة.
    The Court now had eight junior legal officers at its disposal. UN وأشار إلى أنه أصبح لدى المحكمة حاليا ثمانية من الموظفين القانونيين المبتدئين.
    All judges and several legal staff members are concurrently assigned to other trials and are thus prevented from concentrating all their efforts on judgement drafting for this case. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    Secondly, the presiding judge of the case and several legal staff members are concurrently assigned to other trials and are thus prevented from concentrating all their efforts on judgement drafting for this case. UN والعامل الثاني أن القاضي الذي يرأس الهيئة التي تنظر في القضية وعددا من الموظفين القانونيين مكلفون في الوقت نفسه بقضايا أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    41. It is suggested, in the first place, that the legal officers located in Addis Ababa, Beirut and Geneva each be provided with one General Service support staff member, together with one support staff member for the two legal officers located in Nairobi. UN 41 -يقترح أولا توفير موظف دعم من فئة الخدمات العامة لكل موظف من الموظفين القانونيين الموجودين في أديس أبابا وبيروت وجنيف، مع توفير موظف دعم واحد للموظفَين القانونيَين الموجودَين في نيروبي.
    141. the legal officers are also requested to provide legal advice to managers regarding management evaluation requests or the preparation of decisions. UN 141 - ويُطلب أيضا من الموظفين القانونيين تقديم المشورة القانونية إلى المديرين بشأن طلبات التقييم الإداري أو إعداد القرارات.
    These CSOs have recruited a sufficient number (qualify sufficient-data to be given) of legal officers and paralegals to facilitate issues pertaining to enhancement of women's legal capacity within the sector Ministries. UN وقامت منظمات المجتمع المدني هذه بتعيين عدد كاف من الموظفين القانونيين والمساعدين القانونيين لتيسير معالجة المسائل المتعلقة بتعزيز القدرات القانونية للمرأة داخل الوزارات القطاعية.
    3. For instance, the Chambers has a relatively small number of legal officers and associate legal officers. UN 3 - فعلى سبيل المثال لا يتوفر لدى الدوائر سوى عدد ضئيل نسبيا من الموظفين القانونيين والموظفين القانونيين المعاونين.
    7. The resources requested ($51,500) relate to travel of the Legal Counsel and other senior legal officers undertaken at the request of the Secretary-General, for consultations with the regional commissions, specialized agencies and intergovernmental organizations, and in connection with peace-keeping missions and United Nations meetings held away from Headquarters. UN ٧ -٨٢ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٥ ١٥ دولار( بسفر المستشار القانوني وغيره من الموظفين القانونيين اﻷقدم بناء على طلب اﻷمين العام، ﻹجراء مشاورات مع اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، وفيما يتصل ببعثات حفظ السلم وباجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    In addition to preparing legal briefs and carrying out other preparatory work, each P-4 Legal Officer would act as Deputy Registrar and, in the absence of the Registrar, serve as officer-in-charge. UN وفضلا عن إعداد موجزات قانونية و القيام بالأعمال التحضيرية الأخرى، فسيعمل كل من الموظفين القانونيين بمثابة نائب للمسجل، ويعمل، في حال غياب المسجل، بوصفه الموظف المسؤول.
    In addition, three experienced members of the legal staff, who had worked on the trial for years, left shortly before the end of the evidentiary phase of the trial. UN وبالإضافة إلى ذلك، غادر ثلاثة من الموظفين القانونيين المتمرّسين الذين عملوا في هذه المحاكمة لسنوات عديدة، وذلك قبل نهاية مرحلة تقديم الأدلة بفترة وجيزة.
    The Chambers now has five P-5 senior legal officers, 44 legal officers at various levels and 23 support staff. UN ولدى دوائر المحكمة اليوم خمسة من الموظفين القانونيين الأقدم برتبة ف-5 و 44 موظفا قانونيا برتب مختلفة، و 23 من موظفي الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد