The United Kingdom is also a signatory to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. | UN | كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
It is also a signatory to the Lomé Convention, which provides for some development assistance. | UN | كما أنه من الموقعين على اتفاقية لومي، التي توفر الحصول على قدر من المساعدة الإنمائية. |
At the Millennium Summit, it had also become a signatory to the two optional protocols. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، أصبحت أيضا من الموقعين على البروتوكولين الاختياريين. |
The Member States of the United Nations should indeed become signatories to the Document since doing so would have a symbolic impact on others. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تصبح بالفعل من الموقعين على الوثيقة لأن ذلك سيكون له تأثير رمزي على الجهات الأخرى. |
Although not a signatory of the Convention, Morocco would like once again to express its commitment to supporting the review process. | UN | ورغم أن المغرب ليس من الموقعين على الاتفاقية، فإننا نود أن نعرب مرة ثانية عن التزامنا ودعمنا لعملية الاستعراض. |
co-signatory to Statement of NGOs in support of UNIFEM. | UN | كان الاتحاد العالمي للمرأة الريفية من الموقعين على بيان المنظمات غير الحكومية لدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Samoa was able to play a role in the Rome negotiations for the establishment of the International Criminal Court, and is a signatory of its Statute. | UN | وقد كان لساموا دور في مفاوضات روما ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وهي من الموقعين على نظامها اﻷساسي. |
The Sudan, of course, is one of the signatories of the Nairobi Pact. | UN | والسودان من الموقعين على ميثاق نيروبي بالطبع. |
As a signatory to the Statute, we welcome its adoption as a landmark achievement and the most promising sign of the Human Rights Year. | UN | وحيث أننا من الموقعين على النظام اﻷساسي، نرحب باعتماده بصفته إنجازا بارزا وأبرز علامة تبشر بالخير في سنة حقوق اﻹنسان. |
Venezuela, as a signatory to the Ottawa Convention, is embarking upon the necessary legislative procedures for ratification. | UN | وفنزويلا، بصفتها من الموقعين على اتفاقية أوتاوا، قد شرعت في اﻹجراءات التشريعية اللازمة من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Mr. Sassou was a signatory to the agreement. | UN | وكان السيد ساسو من الموقعين على الاتفاق. |
It is a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in the negotiation of which it played an active part. | UN | كما أنها من الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتشترك بفعالية في تلك المفاوضات. |
It is also a signatory to the Lomé Convention, which provides for some development assistance. | UN | كما أنه من الموقعين على اتفاقية لومي، التي توفر الحصول على قدر من المساعدة اﻹنمائية. |
As a signatory to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, Zambia has already taken several measures to implement those international instruments. | UN | وبصفة زامبيا من الموقعين على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، فقد اتخذت زامبيا بالفعل عدة تدابير لتنفيذ تلك الصكوك الدولية. |
The members of the Board were also informed that the Investments Committee endorsed the Fund becoming a signatory to the Principles for Responsible Investment. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس أيضا بأن لجنة الاستثمارات تؤيد أن يصبح الصندوق من الموقعين على مبادئ الاستثمار المسؤول. |
These groups, which are not signatories to the Cotonou Peace Agreement, have engaged in skirmishes in those areas of the country. | UN | فهذه المجموعات، التي لم تكن من الموقعين على اتفاق السلم في كوتونو، قد دخلت في مناوشات في تلك المناطق من البلد. |
In this regard we call again upon the signatories to the National Peace Accord to implement fully and effectively the provisions of the Accord and to refrain from further acts of violence. | UN | وفي هذا الصدد نطلب مرة أخرى من الموقعين على اتفاق السلم الوطني أن ينفذوا على نحو كامل وفعال أحكام الاتفاق وأن يمتنعوا عن القيام بأي أعمال عنف أخرى. |
And yet, in spite of the unprecedented 159 signatories to the Convention and now over 60 ratifications, the challenge to universality has continued to face us. | UN | ومع ذلك وعلى الرغم من العدد الذي لم يسبق له مثيل من الموقعين على الاتفاقية والذي بلغ ١٥٩ والتصديقات التي تزيد اﻵن على ٦٠، فإن التحدي الذي يتمثل في العالمية لا يزال يواجهنا. |
The Government of Nicaragua, pursuant to its Constitution and its laws, and as a signatory of the American Convention on Human Rights, confirms that every person has a right to life, this being a fundamental and inalienable right, and that this right begins from the very moment of conception. | UN | تؤكد حكومة نيكاراغوا، عملا بدستورها وبقوانينها، وبوصفها من الموقعين على الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، أن لكل شخص الحق في الحياة، كحق أساسي غير قابل للتصرف، وأن هذا الحق يبدأ من لحظة الحمل. |