ويكيبيديا

    "من الميادين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of fields
        
    • of areas
        
    • spheres
        
    • fields of
        
    • domains
        
    • of the fields
        
    • of space
        
    Further accomplishments were realized in a variety of fields, including the atmospheric sciences, robotics, international cooperation and microgravity research. UN وتحققت منجزات أخرى في طائفة من الميادين تشمل علوم الغلاف الجوي، والروبوطيات، والتعاون الدولي، وبحوث الجاذبية الصغرية.
    In addition it had drawn up a list of professional women in a variety of fields for recommendation to government agencies. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت قائمة بالنساء المحترفات في طائفة متنوعة من الميادين لتوصي الوكالات الحكومية بتوظيفهن.
    In a number of fields we need to take important steps in the coming months. UN وفي الشهور القادمة سيتعين علينا اتخاذ خطوات هامة في عدد من الميادين.
    In this connection, the Secretary-General welcomes generally the recommendations and suggestions made in a number of areas. UN ويرحب الأمين العام في هذا الصدد بصفة عامة بالتوصيات والاقتراحات المقدمة في عدد من الميادين.
    In fact, the year 2006 saw an increase in the level of OPCW activities in a number of areas. UN وفي الحقيقة، شهد عام 2006 زيادة في مستوى أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من الميادين.
    United Nations assistance in a number of fields has been extended or expanded in order to support the efforts of the people and the Government of Lebanon to reaffirm their sovereignty, unity and political independence. UN وجرى تقديم أو توسيع نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عدد من الميادين من أجل دعم الجهود التي يبذلها شعب وحكومة لبنان من أجل إعادة تأكيد سيادته ووحدته واستقلاله السياسي.
    The challenge for the coming four years was to enhance the reputation of UNIDO further in a certain number of fields. UN ويتمثل التحدي المطروح للسنوات الأربع القادمة في مواصلة تعزيز سمعة اليونيدو في عدد من الميادين.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    19. The United Nations system as a whole is providing assistance in a wide variety of fields. UN ١٩ - وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة ككل مساعدة في طائفة واسعة من الميادين.
    As is brought out in this report, the Organization of the Islamic Conference continues to forge its cooperation in a number of fields with the specialized agencies and other bodies of the United Nations system. UN وكمـــا يوضــح التقرير، تواصل منظمة المؤتمر الاسلامي تدعيم تعاونها في عدد من الميادين مع الوكالات المتخصصـة واﻷجهزة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    While the provisions of the Convention provide a sound framework, it is now clear that the proper implementation of the Convention's provisions in a number of fields requires the elaboration of further and more detailed rules. UN ومع أن أحكام الاتفاقية توفر إطارا صحيحا، فقد أصبح من الواضح اﻵن أن التنفيذ السليم ﻷحكام الاتفاقية في عدد من الميادين يتطلب وضع مزيد من القواعد اﻷكثر تفصيلا.
    During that time, UNETPSA has received more than 39,000 applications for scholarships, and more than 8,500 students have completed their studies in a broad variety of fields in more than 30 countries. UN وخلال تلك الفترة، تلقى البرنامج أكثر من ٠٠٠ ٣٩ طلب للحصول على منح دراسية، وأكمل أكثر من ٥٠٠ ٨ طالب دراساتهم في طائفة متنوعة عريضة من الميادين فيما يربو على ٣٠ بلدا.
    (v) The growing practice and scope of cooperation between Governments and the institutions of civil society in a wide range of fields and activities, from policy dialogue to operational programmes; UN ' ٥ ' تزايد ممارسة ونطاق التعاون بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني في طائفة واسعة من الميادين واﻷنشطة، من الحوار فيما يتعلق بالسياسة إلى البرامج التشغيلية؛
    UNITAR observed that it provided training to legal professionals in a variety of fields. UN ٣١١ - وذكر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أنه يوفر التدريب اللازم لﻹخصائيين القانونيين في مجموعة متنوعة من الميادين.
    Current projects cover a variety of areas, including juvenile justice reform, penal reform and victim support, as described below. UN وتغطي المشاريع الحالية طائفة من الميادين تضم إصلاح عدالة الأحداث وإصلاح قوانين العقوبات ودعم الضحايا، كما سيبيّن لاحقا.
    In this connection, UNDP generally welcomes the recommendations and suggestions made in a number of areas. UN ويرحب البرنامج الإنمائي في هذا الصدد بصفة عامة بالتوصيات والاقتراحات المقدمة في عدد من الميادين.
    Since 1993, terrorist networks operating in a number of areas have been identified and shut down. UN فابتداء من 1993، تم التعرف على شبكات إرهابية تعمل في العديد من الميادين وتم تفكيكها.
    In addition to cooperation relating to the expanded range of areas indicated above, intensified and operational cooperation is required within the context of Europol. UN وفضلا عن كون هذا التعاون يشمل المجموعة الواسعة من الميادين المذكورة أعلاه، فإنه يشكّل أيضا تعاونا مكثفا وعمليا مطلوبا في إطار يوروبول.
    The Cuban Revolution has a long tradition of promoting culture and sports, spheres that have been incorporated as indispensable components in the education and development of Cuba's citizens. UN تفخر الثورة الكوبية بتقليد طويل في مجال تعزيز الثقافة والرياضة، وهما من الميادين التي تم دمجها باعتبارها أساسية لأغراض تعليم وتطوير قدرات المواطنين الكوبيين.
    Jordan hosts 42.3 per cent of all registered refugees and thus constitutes the largest of the five UNRWA fields of operations. UN ويستضيف الأردن 42.3 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين ليشكل بذلك أكبر ميدان من الميادين الخمسة التي تعمل بها الوكالة.
    Fortunately, the current status of technologies in the sector is favourable for their application in many domains. UN ولحسن الحظ أن الحالة الراهنة للتكنولوجيات في ذلك القطاع يعتبر مواتيا لتطبيقها في كثير من الميادين.
    In each of the fields indicated, the Plan of Action identified more specific activity areas in which UNCTAD should deploy efforts in support developing countries. UN وحددت خطة العمل، في كل من الميادين المذكورة، مجالات نشاط أكثر تحديداً يبذل الأونكتاد فيها جهوداً لدعم البلدان النامية.
    The Committee agreed that spin-offs of space technology were yielding substantial benefits in many fields. UN ٥٣١ ـ وسلمت اللجنة بأن المنتجات العرضية لتكنولوجيا الفضاء تحقق منافع كبيرة في كثير من الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد