Serious consideration should be given to the implementation of Article 50 of the Charter in each case of imposition and implementation of sanctions. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق في كل حالة من حالات فرض وتنفيذ الجزاءات. |
The Security Council’s role should thus be limited to initiating the proceedings under Chapter VII of the Charter in option 1 of article 10. | UN | وينبغي أن يقتصر دور مجلس اﻷمن على الشروع في الاجراءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق في الخيار ١ في المادة ٠١ . |
The Committee had noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. | UN | ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد أعفت من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا. |
3. Decides to revert to the procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter at the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | ٣ - تقرر أن تعود إلى الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق في الدورة الرابعة والخمسين. |
There, too, the special political and policing role of the Security Council, in terms of its power under Chapter VII of the Charter to impose sanctions in order to maintain international peace and security, should be recognized. | UN | وينبغي هنا أيضا الاعتراف بالدور السياسي الخاص لمجلس اﻷمن وبدوره كشرطي للعالم، من حيث سلطته بموجب الفصل السابع من الميثاق في فرض الجزاءات من أجل المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
68. Kyrgyzstan had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. | UN | ٦٨ - وقال إن قيرغيزستان سددت المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦. |
Azerbaijan and Turkmenistan had subsequently made payments sufficient to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. | UN | وقد قدمت أذربيجان وتركمانستان فيما بعد مدفوعات تكفي لتجنب تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦. |
Despite those problems, the Republic of Moldova had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. | UN | وعلى الرغم من هذه المشاكل سددت جمهورية مولدوفا المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦. |
Other delegations underlined the paramount importance of Article 101, paragraph 3 of the Charter in that regard. | UN | وشددت وفود أخرى على اﻷهمية البالغة للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق في هذا الصدد. |
Despite those problems, the Republic of Moldova had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. | UN | وعلى الرغم من هذه المشاكل سددت جمهورية مولدوفا المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦. |
But we recognize the need to respect the requirements of Article 108 of the Charter in a resolution adopting amendments to the Charter. | UN | ولكننا نسلم بالحاجة إلى احترام مقتضيات المادة ١٠٨ من الميثاق في أي قرار يعتمد إدخال تعديلات علــى الميثــاق. |
It was aimed at elaborating on Chapter VIII of the Charter in the light of present-day developments. | UN | ويهدف النص إلى تفصيل الفصل الثامن من الميثاق في ضوء التطورات الحالية. |
2. Since the adoption of the amendments to Articles 23 and 27 of the Charter in 1963, the number of States Members of the United Nations has increased substantially. | UN | ٢ - ومنذ اعتماد تعديلات المادتين ٢٣ و ٢٧ من الميثاق في عام ١٩٦٣، ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة. |
76. With regard to the general aspects of the proposal, the need for a more frequent recourse to Chapter VI of the Charter in the context of peacekeeping was underscored. | UN | ٧٦ - وأُكد فيما يتعلق بالجوانب العامة للاقتراح على ضرورة زيادة الرجوع إلى الفصل السادس من الميثاق في سياق حفظ السلام. |
Tenth, there should be resort to Chapter VI of the Charter in the process of conflict resolution as well as taking up preventive diplomacy as much as possible and employing all possible peaceful means to resolve conflicts between States. | UN | عاشرا، اعتماد إجراءات الفصل السادس من الميثاق في فض المنازعات الدولية، والأخذ بالدبلوماسية الوقائية ما أمكن، والاستفادة من جميع الوسائل السلمية لحل المنازعات بين الدول. |
The sanctions also had an impact on third States. The provisions of Article 50 of the Charter in that connection should be considered by the Council, which should respond to requests from other States affected. | UN | لقد نجم عن الجزاءات أثر على دول ثالثة وأحكام المادة 50 من الميثاق في هذا الصدد لا بد وأن تكون محل نظر من جانب المجلس الذي ينبغي أن يستجيب لطلبات دول أخرى متضررة في هذا الشأن. |
11. The Committee noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. | UN | ١١ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد تنازلت عن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا. |
She noted with interest that the Committee had decided to continue to review the procedural aspects of consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter at its fifty-seventh session. | UN | ولاحظت مع الاهتمام أن اللجنة قد قررت أن تواصل استعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات اﻹعفاء بموجب المادة ١٩ من الميثاق في دورتها السابعة والخمسين. |
13. At its fifty-ninth session, the Committee had decided to consider further the application of Article 19 of the Charter at a future session in the light of any policy guidance from the General Assembly. | UN | 13 - وتابع يقول إن اللجنة قررت في دورتها التاسعة والخمسين، أن تنظر مرة أخرى في تطبيق المادة 19 من الميثاق في دورة مقبلة في ضوء أي توجيه من الجمعية العامة فيما يتعلق بالسياسة العامة. |
46. The Committee recalled that, pursuant to General Assembly resolution 50/207 B, it had reviewed the procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter at its fifty-sixth and fifty-seventh sessions. | UN | ٦٤ - أشارت اللجنة إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٠٢ باء، فقد استعرضت الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
The arms embargo imposed on Liberia is a flagrant violation of Liberia's inherent right under Article 51 of the Charter to defend itself against armed attacks. | UN | إن حظر الأسلحة المفروض على ليبريا هو انتهاك صارخ لحق ليبريا المتأصل بموجب المادة 51 من الميثاق في الدفــاع عن نفسها ضد الهجمات المسلحة. |