ويكيبيديا

    "من الميزانية المقترحة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the proposed budget that
        
    • from the proposed budget that
        
    The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل.
    The Committee notes, as indicated in paragraph 14 of the proposed budget that the reduced requirements relate to the downsizing of the Force. UN وتلاحظ اللجنة على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة أن انخفاض الاحتياجات يرجع لتقليص قوام القوة.
    The Committee notes the statement in paragraph 67 of the proposed budget that " 18 new Professional programme posts have been identified, which will be introduced incrementally, in accordance with the development of the subprogrammes and the availability of financial and human resources " . UN وتلاحظ اللجنة العبارة الواردة في الفقرة 67 من الميزانية المقترحة أن 18 وظيفة برنامجية فنية جديدة قد حُددت وتُقدم بشكل تزايدي وفقاً لتطوير البرامج الفرعية وتوافر الموارد المالية والبشرية.
    The Committee notes from the proposed budget that the Secretary-General does not anticipate that any continuing posts will have been vacant for 12 months or more as at 31 June 2013 (see A/67/756, para. 59). UN وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة أن الأمين العام لا يتوقع أن تظل أي وظائف مستمرة شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 31 حزيران/يونيه 2012 (انظر الوثيقة A/67/756، الفقرة 59).
    II.20 The Advisory Committee notes from the proposed budget that the Department of Political Affairs has continued to work closely with partners in the West African Coast Initiative, including the United Nations Office on Drugs and Crime, on the prevention of drug-smuggling and transnational organized crime (A/68/6 (Sect. 3), para. 3.19). UN ثانيا-20 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن إدارة الشؤون السياسية استمرت في العمل عن كثب مع الشركاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال منع تهريب المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود (A/68/6(sect.3) الفقرة 3-19).
    The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the proposed budget that the Mission will not procure new vehicles during the period and that the vehicle establishment is to be reduced from 1,912 to 1,190. UN وتستشف اللجنة الاستشارية من الفقرة 24 من الميزانية المقترحة أن البعثة لن تشتري مركبات جديدة خلال تلك الفترة وأن أسطول المركبات سينخفض من 912 1 إلى 190 1 مركبــــة.
    36. The Advisory Committee notes from paragraph 89 of the proposed budget that the $277,100 requested for consultants includes the cost of consultants for French language training programmes. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 89 من الميزانية المقترحة أن مبلغ 100 277 دولار المطلوب للاستشاريين يشمل تكاليف الاستشاريين لبرامج التدريب باللغة الفرنسية.
    20. The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي علي أي عناصر للدعم المتكامل.
    18. The Advisory Committee notes from paragraphs 4 and 6 of annex I.C of the proposed budget that the increase of $601,400 under military personnel costs relates to an increase for death and disability compensation of $800,000, offset by a decrease for military observers of $198,600. UN 18- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من 4 إلى 6 من المرفق الأول-جيم من الميزانية المقترحة أن الزيادة الناشئة تحت بند الموظفين العسكريين، وقدرها 400 601 دولار، تتصل بزيادة في تعويض الوفاة والعجز تبلغ 000 800 دولار، يقابلها انخفاض قدره 600 198 دولار تحت بند المراقبين العسكريين.
    17. The Committee notes from section II.A.1 of the proposed budget that the cost estimates for national staff have increased from an expenditure in 2001/02 of $12.6 million to estimated requirements of $13.1 million for 2003/04. UN 17 - وتلاحظ اللجنة في الباب الثاني - ألف - 1 من الميزانية المقترحة أن تقديرات التكلفـــة للموظفين الوطنيين قد زادت من نفقـــات تبلـــغ 12.6 مليون دولار للفترة 2001-2002 إلى احتياجات مقدرة تبلغ 13.1 مليون دولار للفترة 2003-2004.
    23. The Advisory Committee notes from paragraph 84 of the proposed budget that one P-3 post and one national staff post have been budgeted to coordinate the distribution of rations to contingents from the contractor's warehouse in Kigoma, United Republic of Tanzania. UN 23 - وتلاحظ اللجنـة الاستشارية من الفقرة 84 من الميزانية المقترحة أن وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة موظف وطني قد أدرجتا في الميزانية لتنسيق توزيع حصص الإعاشة إلى الوحدات من مستودع المقاول في كيغوما؛ جمهورية تنزانيا المتحدة.
    21. The Advisory Committee notes from paragraphs 189 to 190 of the proposed budget that the projected vacancy rates for 2012/13 are 10 per cent for international staff, 8 per cent for National Professional Officers, 6 per cent for national General Service staff, and 8 per cent for United Nations Volunteers. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 189 و 190 من الميزانية المقترحة أن معدلات الشواغر المتوقعة للفترة 2012/2013 تبلغ 10 في المائة للموظفين الدوليين و 8 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين، و 6 في المائة لفئة موظفي الخدمات العامة الوطنية، و 8 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    136. The Advisory Committee notes from paragraph 466 of the proposed budget that the Office of Central Support Services will continue to provide continuous support to the procurement requirements for peacekeeping, including procurement for field operations within the same region through the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda (A/66/721). UN 136 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 466 من الميزانية المقترحة أن مكتب خدمات الدعم المركزية سيواصل تقديم الدعم المستمر لمتطلبات المشتريات لحفظ السلام، بما في ذلك مشتريات العمليات الميدانية في المنطقة ذاتها من خلال المكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا (A/66/721).
    With respect to the two fugitives who remain at large, the Committee notes from subparagraph 49 (b) of the proposed budget that the Secretary-General will revert to the General Assembly with a detailed request for resources, should either of the two fugitives be arrested during the biennium 2010-2011. UN وفيما يتعلق باثنين من الفارين لا يزالا طليقين، تلاحظ اللجنة من الفقرة الفرعية 49 (ب) من الميزانية المقترحة أن الأمين العام سيعود إلى الجمعية العامة بطلب مفصل للموارد، إذا ما تم القبض على أي من الفارين خلال فترة السنتين 2010-2011.
    48. The Advisory Committee notes from the organization chart of the Santo Domingo Support Office contained in annex II of the proposed budget, that the personnel, finance and procurement sections, as well as the staff counselling and welfare and United Nations Volunteer support units have staff both in Port-au-Prince and in Santo Domingo. UN 48 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الهيكل التنظيمي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو الوارد في المرفق الثاني من الميزانية المقترحة أن أقسام شؤون الموظفين والشؤون المالية والمشتريات، وكذلك وحدات تقديم المشورة للموظفين ورعاية الموظفين ودعم متطوعي الأمم المتحدة، لديها موظفون في بورت - أو - برانس وفي سانتو دومينغو على حد سواء.
    The Committee notes from the proposed budget that the Secretary-General does not anticipate that any continuing posts will have been vacant for 12 months or more as at 31 June 2012 (A/66/721, para. 45). UN وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة أن الأمين العام لا يتوقع أن تظل أي وظائف شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 31 حزيران/يونيه 2012 (A/66/74، الفقرة 45).
    The Advisory Committee notes from the proposed budget that during 2011 the Mission oversaw the disbursement of grants for 40 quick-impact projects, with the projected expenditure amounting to $1,000,000 (see A/66/354/Add.5, para. 346 and table above para. 346). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن البعثة قد أشرفت خلال عام 2011 على صرف منح لتمويل 40 مشروعا سريع الأثر يُتوقع أن تصل نفقاتها إلى مبلغ 000 000 1 دولار (انظر A/66/354/Add.5، الفقرة 346، والجدول المدرج أعلاه، الفقرة 346).
    17. The Advisory Committee also notes from the proposed budget that the Mission's aircraft fleet of three medium utility MI-8 helicopters and three medium passenger/cargo AN-26 fixed-wing aircraft will remain unchanged (ibid., annex I.C, para. 17). UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الميزانية المقترحة أن أسطول طائرات البعثة الذي يتكون من ثلاث طائرات عمودية للخدمة المتوسطة من طراز MI-8 وثلاث طائرات ركاب/شحن متوسطة ثابتة الأجنحة من طراز AN-26 سيظل دون تغيير (المرجع نفسه، الفقرة 17 من المرفق الأول جيم).
    238. The Advisory Committee notes from the proposed budget that during 2011 the Mission oversaw the disbursement of grants for 40 quick-impact projects, with the projected expenditure amounting to $1,000,000 (see A/66/354/Add.5, para. 346 and table above para. 346). UN 238 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن البعثة قد أشرفت خلال عام 2011 على صرف منح لتمويل 40 مشروعا سريع الأثر يُتوقع أن تصل نفقاتها إلى مبلغ 000 000 1 دولار (انظر A/66/354/Add.5، الفقرة 346، والجدول المدرج أعلى الفقرة 346).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد