As a result, 1,500 women survivors of sexual violence, a quarter of whom are HIV-positive, have initiated judicial cases. | UN | ونتيجة لذلك، قامت 500 1 امرأة من الناجيات من العنف الجنسي، ربعهن مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، برفع دعاوى قضائية. |
Over the past decade, an increasing number of women survivors of these atrocities have come forward to seek redress for these crimes. | UN | وعلى مدى العقد الماضي تقدم عدد متزايد من الناجيات من هذه اﻷعمال الشنيعة للمطالبة بسبل الانتصاف من هذه الجرائم. |
Yet in reality, in several countries, many survivors are deprived of such services. | UN | غير أن الواقع في عدة بلدان أن كثيرا من الناجيات من الناسور محرومات من هذه الخدمات. |
The Committee is further concerned that many survivors of sexual violence during the conflict are suffering from acute post-traumatic stress disorder and other mental and physical health problems. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الكثيرات من الناجيات من العنف الجنسي أثناء النزاعات يعانين من الاكتئاب التالي للصدمة ومن مشاكل أخرى تتعلق بالصحة العقلية والجسدية. |
In 2013 alone, the Trust Fund supported programmes that reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. | UN | ففي عام 2013 وحده، دعم الصندوق الاستئماني برامج وصلت إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 30 من الناجيات من العنف. |
For many rape survivors, access to a safe abortion procedure is made virtually impossible by a maze of administrative hurdles, and by official negligence and obstruction. | UN | 49- وبالنسبة للعديد من الناجيات من الاغتصاب، يستحيل تقريباً الوصول إلى إجراءات إجهاض آمن بسبب مجموعة من الحواجز الإدارية المعقدة، وإهمال الموظفين وعرقلتهم. |
It was found that serious challenges remain in terms of service provision and access to justice for an estimated 20,000 survivors of sexual violence crimes committed during the conflict that took place from 1992 to 1995. | UN | وقد جرى التوصل إلى أنه لا تزال ثمة تحديات كبيرة من حيث تقديم الخدمات واللجوء إلى العدالة وذلك لما يقدر بـ 000 20 من الناجيات من جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت خلال الفترة بين عامي 1992 و 1995. |
Despite recognition of the widespread and systematic use of sexual violence during the war, the stigma remains and many survivors are reluctant to come forward. | UN | وبالرغم من الاعتراف بتفشي العنف الجنسي واستخدامه بشكل منهجي أثناء الحرب، لا يزال الوصم موجودا، وتحجم الكثير من الناجيات عن التقدم بما لديهن. |
This contributed to increased access to care in countries including Algeria, Mauritania, Rwanda and Zimbabwe, where, for instance, one-stop centres now reach more than 1,700 survivors. | UN | وقد أسهم ذلك في زيادة إمكانية الحصول على الرعاية في بلدان من بينها الجزائر ورواندا وزمبابوي وموريتانيا، حيث تقدم مراكز الخدمات الشاملة، على سبيل المثال، خدماتها إلى ما يزيد على 700 1 من الناجيات. |
Total disbursements for shelters in 2012 amounted to $450,000, supporting approximately 800 survivors of violence. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية المنفقة على الملاجئ في عام 2012 حوالي 000 450 دولار، وتقدم هذه الملاجئ الدعم لنحو 800 من الناجيات من العنف. |
52. Qualitative data can be sought from survivors who should be an important part of any evaluation of effectiveness. | UN | 52 - ويمكن الحصول على البيانات النوعية من الناجيات اللائي ينبغي أن يشكلن جزءا هاما من أي تقييم للفعالية. |
HIV-positive survivors of sexual violence and rape may be held liable under HIV exposure and transmission laws as well. | UN | وقد تحاسب المصابات بالفيروس من الناجيات من العنف الجنسي والاغتصاب بموجب قوانين تعريض الآخرين للفيروس وكذلك بموجب القوانين التي تعاقب على نقله إلى الآخرين. |
Despite these good practices, too few fistula survivors benefit from such vital socioeconomic reintegration services. | UN | وبالرغم من تلك الممارسات السليمة، فإن عددا قليلا للغاية فقط من الناجيات من الناسور يستفدن من خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي الحيوية تلك. |
Many survivors of rape are not provided with the legal, medical, social, and psychological care needed to recover, move to a place of healing and receive justice. | UN | ولا تحصل العديد من الناجيات من الاغتصاب على الرعاية القانونية والطبية والاجتماعية والنفسية الضرورية للتعافي، والانتقال إلى مركز للعلاج، والحصول على الإنصاف. |
Previously unavailable testing for HIV, as well as access to antiretroviral treatment for the 50 per cent of survivors who test positive, are now standard practice. | UN | والاختبار الذي لم يكن متاحاً سابقاً لفيروس نقص المناعة البشرية، فضلا عن الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لـ 50 في المائة من الناجيات المصابات بالفيروس، أصبح الآن ممارسة معتادة. |
In Nepal, over 500 women survivors of gender-based violence were given access to legal aid and justice for the first time. | UN | وفي نيبال، أُتيحت لأول مرة لأكثر من 500 امرأة من الناجيات من العنف الجنساني إمكانية الحصول على المعونة القانونية واللجوء إلى القضاء. |
In Burundi, 96 per cent of the 300 survivors who reported sexual and gender-based violence in returnee areas received adequate medical, legal and psychosocial support. | UN | ففي بوروندي، تلقت نسبة 96 في المائة من الناجيات الـ 300 اللواتي أبلغن عن التعرض لهذا النوع من العنف في مناطق العائدين، العلاج الطبي المناسب والدعم القانوني والنفسي - الاجتماعي. |
13. Sexual violence remains underreported because of the risks and trauma faced by survivors and witnesses, including severe stigmatization, and the limited availability of services. | UN | 13 - ولا يزال الإبلاغ عن العنف الجنسي يشوبه النقص نظراً لما يتعرض له كل من الناجيات والشهود من مخاطر وأذى، بما في ذلك الوصم الشديد والتوافر المحدود للخدمات. |
34. A total of 306 survivors of violence against women -- 117 in Kyiv and 189 in three up-scale cities -- were identified, referred and received assistance. | UN | 34 - وحُددت هوية ما مجموعه 306 من الناجيات من العنف ضد المرأة - 117 منهن في كييف و 189 في ثلاث مدن ثرية - وتمت إحالتهن وتقديم الخدمات لهن. |
38. Almost 774 survivors of gender-based violence who would otherwise not have had access to medical support were referred through the Women's Initiatives for Gender Justice-supported Transit House project in North Kivu, the Democratic Republic of the Congo. | UN | 38 - وقد أحيل نحو 774 من الناجيات من العنف الجنساني اللاتي كان سيتعذر عليهن في ظروف مغايرة الحصول على دعم طبي من خلال مشروع دار العبور الذي تدعمه المنظمة في كيفو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |