ويكيبيديا

    "من الناحية الجغرافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • geographically
        
    • geographic
        
    • in geographical terms
        
    • the geographical
        
    • of geography
        
    geographically, the programme has intense activities in sub-Saharan Africa, South Asia, the Central Asian republics and the Middle East. UN وللبرنامج أنشطة مكثفة من الناحية الجغرافية في افريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا وجمهوريات آسيا الوسطى والشرق اﻷوسط.
    Relevant institutions should be geographically, culturally and economically accessible. UN وينبغي أن تكون سبل الوصول إلى المؤسسات المختصة ميسورة من الناحية الجغرافية والثقافية والاقتصادية.
    The first component was the creation of a single, integrated and geographically decentralized structure that served the Secretariat, funds and programmes. UN والعنصر الأول ضمن تلك التدابير هو إنشاء هيكل واحد ومتكامل ولامركزي من الناحية الجغرافية لخدمة الأمانة العامة والصناديق والبرامج.
    Heroin seizures were less geographically concentrated. UN أما مضبوطات الهيروين فكان تركُّزها أقل من الناحية الجغرافية.
    The relevant geographic market was defined as the territories of the cities of Belgrade and Novi Sad. UN وعُرّف السوق من الناحية الجغرافية على أنه منطقة مدينتي بلغراد ونوفي ساد.
    Other resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities and tend to be geographically concentrated. UN وتمثل الموارد الأخرى المساهمات المخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة بعينها، وهي تجنح إلى التركيز من الناحية الجغرافية.
    Conflict-induced displacement has become larger, more complex and geographically widespread. UN كما أصبح التشريد بسبب الصراعات أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا وانتشارا من الناحية الجغرافية.
    In addition, the system is not geographically integrated. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النظام غير متكامل، من الناحية الجغرافية.
    Membership on the Council, permanent and non-permanent, continues to be geographically inequitable. UN فعضوية مجلس اﻷمن الدائمة وغير الدائمـــة لا تزال مجحفة من الناحية الجغرافية.
    Pacific small island States are among the most geographically isolated countries. UN فالدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ هي من بين أشد البلدان انعزالا من الناحية الجغرافية.
    As they were also somewhat geographically isolated in Europe, they must also begin to prepare themselves for the migration of nonEuropean peoples which had caused so much tension within societies in the rest of that continent. UN ونظراً لأنها منعزلة أيضاً بعض الشيء من الناحية الجغرافية عن أوروبا، فيجب عليها أيضاً أن تُعِد نفسها لهجرة السكان غير الأوروبيين التي سببت توتراً كبيراً داخل المجتمعات في بقية أجزاء هذه القارة.
    FDI flows, however, remain concentrated geographically. UN على أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تظل متركزة من الناحية الجغرافية.
    The recruitment of longer-term staff would be more geographically representative. UN ثم استدرك قائلا إن توظيف الموظفين بعقود طويلة الأجل سيكون أكثر تمثيلا من الناحية الجغرافية.
    Iraq's intraregional trade became more geographically diversified after the lifting of sanctions. UN وبعد رفع العقوبات عن العراق، أصبحت تجارته البينية أكثر تنوعاً من الناحية الجغرافية.
    In all developing regions, however, foreign direct investment remained geographically concentrated. UN بيد أنه في جميع المناطق النامية ظل الاستثمار الأجنبي المباشر مُركزا من الناحية الجغرافية.
    The island is geographically divided into eight regions and each region is subdivided in several zones. UN وتنقسم الجزيرة من الناحية الجغرافية إلى 8 مناطق، وتنقسم كل منطقة من هذه المناطق بدورها إلى عدة مناطق فرعية.
    Exports from least developed countries continue to be highly concentrated, both geographically and in terms of products. UN ولا تزال صادرات أقل البلدان نموا مركزةً بدرجة عالية، سواء من الناحية الجغرافية أو من حيث المنتجات.
    In the wake of the reform efforts of the General Assembly, the Office has sought to develop high-volume processes that can operate in challenging, geographically decentralized and diverse settings. UN وفي أعقاب جهود الإصلاح التي تبذلها الجمعية العامة، سعى المكتب إلى تطوير عمليات بقدارت عالية يمكن تشغيلها في ظروف صعبة ومتنوعة وغير مركزية من الناحية الجغرافية.
    The system of desirable ranges should be made more effective, while outreach should be stepped up to make procurement more geographically diverse and cost-effective. UN وينبغي جعل نظام النطاقات المستصوبة أكثر فاعلية، بينما ينبغي زيادة السعي لجعل المشتريات أكثر تنوعاً من الناحية الجغرافية وأكثر تحقيقاً لفعالية التكلفة.
    Tajikistan noted, however, that most of these areas do not have precise geographic descriptions. UN وأشارت إلى أن غالبية هذه المناطق غير محددة بدقة من الناحية الجغرافية.
    Despite the efforts of the international community in general, and the Agency in particular, there is still a way to go towards further enlarging the scope of the safeguards regime, both in depth and in geographical terms. UN وبالرغم من جهود المجتمع الدولي بشكل عام، والوكالة بشكل خاص، لا تزال هناك طريقة للمضي نحو المزيد من توسيع نطاق نظام الضمانات، سواء من ناحية العمق أو من الناحية الجغرافية.
    Uzbekistan, with its population of 22 million, constitutes both the geographical and political basis of Central Asia. UN وتشكل أوزبكستان بسكانها البالغ عددهم ٢٢ مليونا قاعدة ﻵسيا الوسطى من الناحية الجغرافية والسياسية.
    You are a convenience of geography and supply. Open Subtitles ذلك كان لمجرد ملاءم من الناحية الجغرافية والمعدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد