A new Constitution has been approved by 92.48 per cent of eligible voters. | UN | فقد اعتُمد دستور جديد بأغلبية 92.48 في المائة من الناخبين المؤهلين. |
These elections took place with extensive participation and large turnout of eligible voters. | UN | وجرت هذه الانتخابات بمشاركة واسعة وحضور كبير من الناخبين المؤهلين. |
A new Constitution has been approved by 92.48 per cent of eligible voters. | UN | فقد اعتُمد دستور جديد بموافقة 92.48 في المائة من الناخبين المؤهلين. |
No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. | UN | ولم تقام ترتيبات تسمح للعدد الكبير من الناخبين المؤهلين من بين اللاجئين على الحدود التايلندية بتسجيل أنفسهم. |
In 2004, slightly more than 60 percent of the eligible voters actually voted; in 2008, the percentage rose to nearly 62 percent. | UN | ففي 2004، قام أكثر من 60 في المائة بقليل من الناخبين المؤهلين بالتصويت فعلاً، وفي 2008 ارتفعت النسبة إلى حوالي 62 في المائة. |
Until the mid-1980s, more than 90% of all eligible voters turned out for parliamentary elections. | UN | فحتى أواسط الثمانينات شارك أكثر من 90 في المائة من الناخبين المؤهلين في الانتخابات البرلمانية. |
Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, which is a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. | UN | وصوت 73.6 في المائة من الناخبين المؤهلين الذين تبلغ نسبتهم 58.8 في المائة وهي نسبة ضئيلة بمعايير برمودا، ضد الاستقلال. |
It had conducted a successful voter registration campaign, registering 91 per cent of eligible voters. | UN | وقد قامت بحملة ناجحة لتسجيل الناخبين فتم تسجيل 91 في المائة من الناخبين المؤهلين. |
Estimate 2012: 80 per cent of eligible voters registered to participate in the elections for the National Congress | UN | تقديرات عام 2012: تسجيل 80 في المائة من الناخبين المؤهلين للاشتراك في انتخابات المؤتمر الوطني |
Eightythree per cent of eligible voters have registered, although some voters who wished to register were unable to do so. | UN | فقد سجل ما نسبته 83 في المائة من الناخبين المؤهلين أسماءهم للمشاركة في الانتخابات، رغم أن البعض الآخر منهم ممن كانوا يرغبون في تسجيل أسمائهم لم يتمكنوا من القيام بذلك. |
56. The voter registration process was generally considered a success as very large numbers of eligible voters registered. | UN | ٥٦ - وبوجه عام اعتبرت عملية تسجيل الناخبين عملا ناجحا ذلك أن عددا كبيرا جدا من الناخبين المؤهلين سجلوا أنفسهم. |
The electoral process later stabilized and, despite fears of a security vacuum and the rise in common crime, a large number of candidates registered, as did a high proportion of eligible voters. | UN | وشهدت العملية الانتخابية فيما بعد استقرار، ورغم المخاوف من فراغ أمني ومن ارتفاع في عدد الجرائم العامة فقد سجل عدد كبير من المرشحين أنفسهم وكذا نسبة كبيرة من الناخبين المؤهلين. |
Voter Turnout (% of eligible voters) by Region and Gender in Three Elections | UN | الجدول 14 - المشاركة في الانتخابات (نسبة المئوية من الناخبين المؤهلين) في ثلاث عمليات انتخابية حسب المنطقة ونوع الجنس |
Carl Libdom, the head of a 650-man observer team that included representatives from the European Union (EU), China, the Russian Federation and Canada reported that early estimates showed that approximately 75 per cent of eligible voters had participated in the elections. | UN | وأفاد كارل لبدوم، رئيس فريق للمراقبة تألف من ٦٥٠ مراقبا وضم ممثلين من الاتحاد اﻷوروبي والصين والاتحاد الروسي وكندا، بأن التقديرات اﻷولية أظهرت أن نحو ٧٥ في المائة من الناخبين المؤهلين اشتركوا في الانتخابات. |
Notwithstanding serious Taliban threats, nearly 7 million Afghans, 58 per cent of eligible voters, took part in the election. | UN | وعلى الرغم من التهديدات الخطيرة التي وجهتها حركة طالبان، شارك في الانتخابات نحو 7 ملايين أفغان() يمثلون 58 في المائة من الناخبين المؤهلين. |
12. Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. | UN | 12 - أجرت تونس انتخابات أعضاء جمعيتها التأسيسية الوطنية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وقابلها اعتراف على نطاق واسع باعتبارها انتخابات مكلَّلة بالنجاح، حيث أدلى 51 في المائة من الناخبين المؤهلين للتصويت بأصواتهم. |
Although the referenda in Southern Sudan and Abyei involve a smaller number of eligible voters than those participating in the April 2010 elections, the referenda processes will require a new round of registration, in accordance with the Referendum Acts for Southern Sudan and for Abyei. | UN | ورغم أن استفتاءي جنوب السودان وأبيي يتعلقان بعدد أقل من الناخبين المؤهلين بالمقارنة مع من سيشاركون في انتخابات نيسان/أبريل 2010، ستتطلب عملية الاستفتاءين جولة جديدة من التسجيل، وفقا لقانوني الاستفتاء لكل من جنوب السودان وأبيي. |
In the run up to 2009 presidential election in which around 40 million Iranians (more than 85 percent of eligible voters) cast their votes, election campaigns for supporters of different candidates were facilitated and the national radio and television network organized debates in which the candidates have exchanged their views. | UN | وفي الفترة المؤدية لانتخابات عام 2009 الرئاسية، التي أدلى فيها نحو 40 مليون إيراني بأصواتهم (أي أكثر من 85 في المائة من الناخبين المؤهلين)، يُسرت الحملات الانتخابية لأنصار مختلف المرشحين ونظمت شبكة الإذاعة والتلفزة الوطنية حلقات نقاش تبادل فيها المرشحون آراءهم. |
The general census and voter registration commenced on 22 August, in accordance with the electoral calendar and was completed in Bissau on 2 September, with 95 per cent of the eligible voters registered. | UN | وبدأ التعداد العام للسكان وتسجيل الناخبين في ٢٢ آب/أغسطس وفقا للجدول الزمني للانتخابـات وانتهـى في بيسـاو في ٢ أيلول/سبتمبر بتسجيل ٩٥ في المائة من الناخبين المؤهلين. |
Approximately 40 per cent of the eligible voters are located in the Dili-Aileu-Manatuto-Baucau region in the north of the Territory, which is the most accessible. | UN | ويوجد حوالي ٤٠ في المائة من الناخبين المؤهلين للاقتراع في منطقة ديلي - إيليو - ماناتوتو - بوكاو الواقعة شمال اﻹقليم والسهلة الوصول أكثر من غيرها. |