ويكيبيديا

    "من النتائج الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive results
        
    • on the positive outcome
        
    • the positive outcome of the
        
    • positive outcomes
        
    • a positive result of
        
    However, the Office of the Prosecutor insists that Serbia maintain these efforts in order to achieve additional positive results. UN إلا أن المكتب يؤكد ضرورة أن تواصل صربيا هذه الجهود بهدف تحقيق مزيد من النتائج الإيجابية.
    We hope to achieve further positive results in the years to come. UN ونأمل أن نحقق المزيد من النتائج الإيجابية في السنوات القادمة.
    Such monitoring should record both positive results and negative impacts of trade regimes and liberalization. UN ومثل هذا الرصد ينبغي أن يسجل كل من النتائج الإيجابية والآثار السلبية للنظم التجارية وتحريرها.
    2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the mid-term review of the Matignon Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٢ - تحث جميع اﻷطراف المعنية، لمصلحة جميع سكان كاليدونيا الجديدة وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون، على مواصلة حوارها بروح من الانسجام؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    To my knowledge, in the history of multilateral forums, such an approach has produced few positive outcomes. UN وحسب علمي، لم يؤد هذا النهج في تاريخ المنتديات المتعددة الأطراف إلا إلى القليل من النتائج الإيجابية.
    These worldwide efforts in the lead-up to and during the Year produced a number of positive results: UN ونتج عن الجهود المبذولة على صعيد العالم أجمع خلال مرحلة ما قبل السنة وخلالها عدد من النتائج الإيجابية:
    Although there had been positive results with demining, lack of financial resources meant that progress had been slow. UN وعلى الرغم من النتائج الإيجابية في مجال إزالة الألغام فإن نقص الموارد المالية يعني بطء التقدم المحرز في هذا المضمار.
    Nonetheless, a number of positive results have been noted. UN ومع ذلك، فقد لوحظ تحقق عدد من النتائج الإيجابية.
    These and other positive results have been achieved because of the new relationship between Africa and its partners. UN وقد تم تحقيق ذلك وغيره من النتائج الإيجابية بسبب العلاقة الجديدة بين أفريقيا وشركائها.
    From the beginning, the Holy See supported the process of the Ottawa Convention, which has yielded a number of positive results in the fight against anti-personnel mines. UN وقد أعرب الكرسي الرسولي منذ البداية عن دعمه لعملية اتفاقية أوتاوا، التي تمخضت عن عدد من النتائج الإيجابية في الحرب على الألغام المضادة للأفراد.
    Some positive results had already been achieved. UN ومن الجدير بالذكر أنه قد تحقق بالفعل بعض من النتائج الإيجابية.
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    1. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the mid-term review of the Matignon Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ١ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تواصل حوارها بروح التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    It has led to a number of positive outcomes: UN وتمخض عن أعداد من النتائج الإيجابية وهي:
    Consequently, a positive result of the establishment of the Office has been the delegation of authority to the Office to support the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen, within existing resources. UN وبالتالي، فإن من النتائج الإيجابية لإنشاء المكتب أنه قد تم تفويض السلطة إلى المكتب كي يدعم مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، في حدود الموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد