ويكيبيديا

    "من النتائج الملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tangible results
        
    • concrete results
        
    • concrete outcomes
        
    • tangible outcomes
        
    • a tangible result
        
    It is essential to build on existing convergences and to narrow differences of opinion in order to reach more tangible results. UN ومن الضروري البناء على أوجه التلاقي القائم، وتضييق جوانب الخلاف في الرأي بغية إحراز المزيد من النتائج الملموسة.
    My delegation hopes that in the work of the Council, we will see progressively more tangible results on these fronts. UN ويرجو وفدي أن نرى في عمل المجلس مزيدا من النتائج الملموسة تدريجيا على هذه الجبهات.
    First, we must continue to produce more tangible results on the ground. UN أولا، علينا أن نحقق المزيد من النتائج الملموسة على الأرض.
    Dialogue with donors must be pursued, but with more concrete results. UN ولا بد من متابعة الحوار، ولكن بمزيد من النتائج الملموسة.
    Notwithstanding this, the history of nuclear disarmament is not without concrete results. UN ومع ذلك، فإن تاريخ نزع السلاح النووي لا يخلو من النتائج الملموسة.
    Over the course of the first mandate this has translated into a number of concrete outcomes. UN وقد أثمر ذلك، خلال فترة الولاية الأولى، عن عدد من النتائج الملموسة.
    In this vein, the discussions on cluster munitions should take place within the CCW to achieve more tangible outcomes and further strengthen the CCW regime. UN وفي هذا السياق، ينبغي إجراء المناقشات بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية بغية تحقيق المزيد من النتائج الملموسة ومواصلة تعزيز نظام الاتفاقية.
    It indicated the need to further advance its activeness in the human rights domain and achieve more tangible results. UN وأشارت إلى ضرورة أن يمضي ديوان أمين المظالم قدماً في لأنشطته في مجال حقوق الإنسان وأن يحقق المزيد من النتائج الملموسة.
    It is unlikely that postponing the future status process will lead to further and tangible results. UN وليس مرجحاً أن يؤدي تأجيل عملية تحديد مركز الإقليم إلى تحقيق مزيد من النتائج الملموسة.
    The same speaker also expressed the hope that more tangible results would be reflected in future reports. UN كما أعربت المتكلمة ذاتها عن أملها في أن تشتمل التقارير المقبلة على مزيد من النتائج الملموسة.
    The same speaker also expressed the hope that more tangible results would be reflected in future reports. UN كما أعربت المتكلمة ذاتها عن أملها في أن تشتمل التقارير المقبلة على مزيد من النتائج الملموسة.
    However, she wanted to see more tangible results at the next meeting. UN لكنها أبدت رغبتها في رؤية مزيد من النتائج الملموسة في الاجتماع المقبل.
    In the meantime, there is an urgent need for Africa to achieve more tangible results through the multilateral trading system. UN وفي الوقت ذاته, هناك حاجة عاجلة أن تحقق أفريقيا المزيد من النتائج الملموسة عن طريق نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    However, this intensive endeavour could produce more tangible results if: UN ومع ذلك، يمكن أن تسفر هذه الجهود المكثفة عن المزيد من النتائج الملموسة إذا:
    We must continue our efforts to produce more concrete results. UN وعلينا أن نواصل بذل الجهود لتحقيق المزيد من النتائج الملموسة.
    We will have more implementation, more concrete results and more achievements. UN وسيكون لدينا مزيد من التنفيذ، ومزيد من النتائج الملموسة ومزيد من الإنجازات.
    It was hoped that more concrete results would be achieved during the second Decade. UN والأمل معقود على تحقيق المزيد من النتائج الملموسة خلال العقد الثاني من الزمان.
    And the conclusion also states that further concrete results are to be achieved by building on the progress made so far, particularly at the sixty-first session. UN وتفيد أيضا بأنه سيتم تحقيق المزيد من النتائج الملموسة من خلال البناء على التقدم المحرز حتى الآن، لا سيما في الدورة الحادية والستين.
    UNIDO was becoming a more focused and effective organization with a track record of concrete results. UN وقد بدأت صيرورة اليونيدو منظمة أكثر تركيزا وفعالية وذات سجل مشهود من النتائج الملموسة.
    We consider it, despite its understandable imperfections, a good basis on which all relevant parties can overcome setbacks and achieve further concrete results. UN وعلى الرغم من نواقصه المفهومة، فإننا نعتبر القرار أساسا سليما يمكن لكل الأطراف ذات الصلة، استنادا إليه، أن تتغلب على الانتكاسات وأن تحقق المزيد من النتائج الملموسة.
    In the context of transforming the United Nations into a more effective organization, UNCTAD must now further strengthen its three pillars and achieve more concrete outcomes. UN وفي إطار عملية تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية، ينبغي للأونكتاد أن يعكف الآن على زيادة تعزيز دعائمه الثلاث وأن يحقق المزيد من النتائج الملموسة.
    The delivery options hierarchy could be structured to produce a wide range of tangible outcomes including a documented product as output from training and educational courses to meet national reporting commitment as follows: UN 60- ويمكن تنظيم التسلسل الهرمي لخيارات وضع السياسات بغية الحصول على طائفة واسعة من النتائج الملموسة التي تشمل الحصول على نتيجة موثقة تكون بمثابة مردود التدريب والدورات التثقيفية بغية تلبية الالتزامات الوطنية المتعلقة بتقديم التقارير على النحو التالي:
    This is a tangible result of targeted national programmes. UN وهذه من النتائج الملموسة المتأتية عن البرامج الوطنية المحددة الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد