The elections are an important milestone in the country's efforts to lay the foundations of democracy in its transition from conflict to peace. | UN | وهذه الانتخابات تشكل علامة بارزة في جهود البلد لوضع أسس الديمقراطية أثناء مرحلة تحوله من النزاع إلى السلام. |
The difficulty of demobilizing and reintegrating such children into peacetime society and values is one of the greatest challenges currently facing a number of post-conflict societies or those seeking to move from conflict to peace. | UN | وصعوبة تسريح هؤلاء الأطفال وإعادة دمجهم في مجتمع وقيم السلام من أكبر التحديات التي يواجهها عدد من مجتمعات ما بعد النزاع، أو المجتمعات التي تسعى إلى الانتقال من النزاع إلى السلام. |
In the transition from conflict to peace, Governments faced challenges in governance, basic services and public administration. | UN | ففي مرحلة الانتقال من النزاع إلى السلام، تواجه الحكومات تحديات في مجالات الحوكمة والخدمات الأساسية والإدارة العامة. |
Numbers of LDCs are making the transition from conflict to peaceful democratic process. | UN | وهناك عدد كبير من أقل البلدان نمواً تشهد تحولاً من النزاع إلى العمل الديمقراطي السلمي. |
Often regarded as early peacebuilders, it was important that peacekeepers should have specific training in civilian capacities and institution-building in order to ensure a successful transition from conflict to sustainable peace. | UN | ومن المهم أن يتلقى حفظة السلام الذين غالبا ما يعتبرون بناة سلام في المرحلة المبكرة، تدريبا خاصا في مجال القدرات الميدانية وبناء المؤسسات من أجل ضمان الانتقال الناجح من النزاع إلى السلام المستدام. |
It is incumbent upon all involved to provide national stakeholders with the required expertise to identify priorities and articulate a road map for a successful transition from conflict to peace. | UN | ويتعين على جميع الجهات المشتركة تزويد أصحاب المصلحة الوطنيين بالدراية اللازمة من أجل تحديد الأولويات وصياغة خريطة طريق من أجل الانتقال بنجاح من النزاع إلى السلام. |
“23. The Council acknowledges the specific needs of internally displaced persons in the transition from conflict to peace. | UN | " ٣٢ - وينوه المجلس بالاحتياجات الخاصة لﻷشخاص المشردين داخليا في مرحلة الانتقال من النزاع إلى السلم. |
UNDP has extensive experience in countries undergoing the transition from conflict to development. | UN | ٣٥ - يتمتع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بخبرة واسعة فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من النزاع إلى التنمية. |
45. The Commission's work must help countries make the transition from conflict to peace and must retain the interest of the international community in such countries, even after the peacekeeping phase has passed. | UN | 45 - وأشار إلى أنه يجب أن يساعد عمل اللجنة البلدان على تحقيق الانتقال من النزاع إلى السلام والإبقاء على اهتمامات المجتمع الدولي في تلك البلدان حتى بعد انتهاء مرحلة حفظ السلام. |
An important example would be the new generation of multidimensional United Nations peacekeeping operations that have emerged, deployed as part of a broader international effort to assist countries making the transition from conflict to sustainable peace. | UN | ولعل الجيل الجديد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المتعددة الأبعاد التي ظهرت ونشرت في إطار جهود دولية أعم لمساعدة البلدان على الانتقال من النزاع إلى السلام الدائم، هو أحد الأمثلة الهامة على ذلك. |
17. Many delegations emphasized the need for common approaches and comprehensive strategies to support the transition from conflict to peace. | UN | 17 - وأكدت وفود كثيرة ضرورة اتباع نهج مشتركة ووضع استراتيجيات شاملة للمساعدة على الانتقال من النزاع إلى السلم. |
17. Many delegations emphasized the need for common approaches and comprehensive strategies to support the transition from conflict to peace. | UN | 17 - وأكدت وفود كثيرة ضرورة اتباع نهج مشتركة ووضع استراتيجيات شاملة للمساعدة على الانتقال من النزاع إلى السلم. |
Today, peace and security can be built only through a comprehensive undertaking that goes beyond ceasefire monitoring to encompass other, indispensable elements in the transition process from conflict to peace and democracy, such as the promotion of economic development and human rights, the building of trust among various political actors, and the monitoring of elections. | UN | واليوم، لا يمكن بناء السلم واﻷمن إلا عن طريق عمل شامل يتجاوز مجرد رصد وقف إطلاق النار ليتضمن عناصر أخرى لا غنى عنها في العملية الانتقالية من النزاع إلى السلام والديمقراطية، مثل تعزيز التنمية الاقتصاديــة وحقــوق اﻹنســان، وبنــاء الثقــة بين مختلف الجهات السياسية الفاعلة، واﻹشراف على الانتخابات. |
76. Lack of human security of women in situations of armed conflict, in humanitarian emergencies, and in transitions from conflict to rehabilitation and development of societies is a major concern. | UN | ٦٧ - ويمثل فقدان اﻷمن البشري للمرأة في حالات النزاع المسلح والطوارئ اﻹنسانية والانتقال من النزاع إلى التأهيل وتطوير المجتمعات أحد المشاغل الرئيسية. |
In seeking to bridge funding in the transition from conflict to recovery, it is necessary to address the disconnect between the political commitments entered into by Member States and the actual disbursement of funds pledged. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى سد الثغرة التمويلية في مرحلة الانتقال من النزاع إلى الانتعاش، من الضروري معالجة حالة انعدام الصلة بين ما تتعهد به الدول الأعضاء من التزامات سياسية وما يصرف فعليا من أموال متعهد بها. |
He reminded the incoming members that individual members of the Council can put forward ideas that lead to other ideas that will eventually lead to long-term solutions, thus setting one more stone in the bridge from conflict to peace and security. | UN | وذكَّر الأعضاء الجدد أن في وسع كلٍ من أعضاء المجلس أن يطرح أفكارا تؤدي بدورها إلى أفكار أخرى مما من شأنه أن يفضي في نهاية المطاف إلى حلول طويلة الأجل، ويضع بذلك مدماكا إضافيا في الجسر الذي يعبر من النزاع إلى السلام والأمن. |
It had shared that experience and expertise in a number of countries that had made the transition from conflict to peace, and would continue to make its capabilities in nation-building available to countries in post-conflict situations and to cooperate with the United Nations in its peacebuilding activities, including for development, social sector reform and rule of law and security. | UN | وقد تقاسمت خبرتها وتجربتها مع عدد من البلدان التي مرت بفترة انتقال من النزاع إلى السلام، وستواصل إتاحة قدراتها في بناء الأُمة للبلدان في مرحلة ما بعد النزاع، مع التعاون مع الأمم المتحدة في أنشطتها لبناء السلام، بما فيها التنمية وإصلاح القطاع الاجتماعي وسيادة القانون والأمن. |
Darfur is in need of an interim period to move quickly from conflict to peace, therefore, an enabling environment should be created to move from the humanitarian assistance phase to the reconstruction, economic recovery and development phase. | UN | 128 - الإقرار بأن دارفور في حاجة إلى فترة انتقالية للانتقال بسرعة من النزاع إلى السلم، ومن ثم ينبغي تهيئة بيئة تسمح بالتحول من مرحلة المساعدات الإنسانية إلى مرحلة إعادة الإعمار، والإنعاش الاقتصادي والتنمية. |
Her Government commended the vast majority of United Nations officials and experts on mission; their dedication and sacrifice in maintaining world peace and security and promoting the transition from conflict to peace and development could not be overemphasized. | UN | واختتمت قائلةً إن حكومة بلدها تثني على الغالبية الساحقة لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات؛ وليس من المغالاة التأكيد على تفانيهم في العمل وتضحياتهم في سبيل حفظ السلم والأمن الدوليين وتعزيز الانتقال من النزاع إلى السلام والتنمية. |
9. Translating norms into practice must in the end be measured against real change in the lives of women, girls, boys and men across the continuum from conflict to peace. | UN | 9 - ويتعين في نهاية المطاف تقييم مدى ترجمة المعايير إلى ممارسات في ضوء التغيير الفعلي في حياة النساء والفتيات والأولاد والرجال في جميع أنشطة فترة الانتقال من النزاع إلى السلام. |