ويكيبيديا

    "من النساء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of women in
        
    • of women of
        
    • women to
        
    • of the women in
        
    • of women at
        
    • women in the
        
    • women into
        
    • women on
        
    • women at the
        
    • by women in
        
    • of female
        
    • women for
        
    • of women from
        
    • than women in
        
    • for women in
        
    Although 28 per cent of women in Qatar were victims of domestic violence, there were no laws to protect them. UN ورغم أن 28 في المائة من النساء في قطر يقعن ضحية للعنف المنزلي، فإنه لا توجد قوانين لحمايتهن.
    Thus, on higher levels of service one finds a proportion of women in the age group forty and under of nearly 40%. UN وبالتالي، توجد نسبة تقرب من 40 في المائة من النساء في الفئة العمرية 40 سنة فأقل في المستويات الرفيعة للخدمة.
    According to the 2005 census, 76 percent of men and 81 percent of women in the rural areas worked in the rice field. UN وطبقاً لتعداد عام 2005، يعمل 76 في المائة من الرجال و 81 في المائة من النساء في حقول الأُرز بالمناطق الريفية.
    Within the same year, the family planning advisory centre was only addressed by about 5% of women of fertile age. UN وخلال نفس السنة، استشار زهاء 5 في المائة فقط من النساء في عمر الخصوبة المركز الاستشاري لتنظيم الأسرة.
    It was noted that the political will for more women to function in politics was often lacking. UN وقد لوحظ الافتقار إلى اﻹرادة السياسية اللازمة لكي يعمل مزيد من النساء في مجال السياسة.
    These cover matters relating to customary and religious law that affects the lives of over 90% of women in The Gambia. UN وهذه تشمل أموراً تتصل بالقانون العرفي والديني الذي يمس حياة أكثر من 90 في المائة من النساء في غامبيا.
    A lot of women in the informal sector worked as domestic workers vulnerable to exploitation and violence. UN وكانت الكثيرات من النساء في القطاع غير الرسمي تعملن كخادمات في المنازل معرضات للاستغلال والعنف.
    The International Council of Women is a global non-governmental organization founded in 1888 and represents millions of women in over 60 member countries. UN المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا.
    Members pointed to the low percentage of women in higher positions, especially in trade unions and private enterprises. UN وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة.
    The Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات.
    The Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات.
    Are there a lot of women in the industry? Open Subtitles هل هناك الكثير من النساء في هذه الصناعة؟
    Were there a lot of women in your life before me? Open Subtitles هل كان هناك الكثير من النساء في حياتك قبلي ؟
    But for some reason there has never been an abundance of women in politics, with national figures only hovering around the 10 per cent mark, and well below the 19 per cent average internationally. UN ولكن، لسبب ما، لم يكن هناك يوما وفرة من النساء في السياسة، حيث لم تتجاوز المعدلات الوطنية نسبة 10 في المائة، أي أدنى بكثير من معدل 19 في المائة دوليا.
    Around 93 per cent of women in Armenia receive professional aid and care in pre-natal period. UN وتتلقى 93 في المائة من النساء في أرمينيا المساعدة والرعاية المهنية في فترة ما قبل الولادة.
    Furthermore, a large number of women in these areas are qualified to participate in the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدداً كبيراً من النساء في هذه المناطق مؤهلات للمشاركة في الانتخابات.
    Contraceptives are used by 38 per cent of women of child-bearing age in the Kyrgyz Republic. UN وتستخدم وسائل منع الحمل من قبل 38 في المائة من النساء في سن الإنجاب في جمهورية قيرغيزستان.
    The government has appointed an increasing number of women to high-ranking positions. UN وعينت الحكومة عدداً متزايداً من النساء في الوظائف المرموقة.
    Be careful of the women in the town, Lieutenant. Open Subtitles كن حذرا من النساء في البلدة، أيها الملازم.
    The average age of women at marriage is about 20, and 60 per cent of women marry between the ages of 20 and 24. UN ويبلغ متوسط عمر المرأة عند الزواج 20 سنة، وتتزوج نسبة 60 في المائة من النساء في عمر يتراوح بين 20 و 24 سنة.
    :: Organization of 1 seminar with the Police to encourage the increase of new intake of women into the police force during recruitment campaigns, and 1 seminar with the Gendarmerie to commence the first recruitment of women into the Gendarmerie UN :: تنظيم حلقة دراسية مع الشرطة من أجل تشجيع زيادة استيعاب أعداد جديدة من النساء في قوات الشرطة خلال حملات استقدام النساء، وحلقة دراسية مع الدرك من أجل بدء العملية الأولى لاستقدام النساء في قوات الدرك
    The Green Party had the biggest number of women on their list, confirming its internal policy of allocating one half of the places on the list to women. UN ويضم حزب الخضر أكبر عدد من النساء في قائمته، مؤكدا على سياسته الداخلية بتخصيص نصف المقاعد في قائمته للنساء.
    Encouraging political party groups to recruit more women to their party lists and to put more women at the top of their lists are further important measures designed to ensure better gender balance in local politics in the future. UN وإن تشجيع الأحزاب السياسية على ضم مزيد من النساء إلى قوائمها ووضع مزيد من النساء في أعلى القوائم هي تدابير أخرى هامة يقصد بها ضمان وجود توازن أفضل بين الجنسين في السياسة المحلية في المستقبل.
    The Government should encourage and facilitate larger participation by women in the institutions responsible for the implementation of the CPA; UN :: وينبغي للحكومة أن تشجع وتيسّر مشاركة مزيد من النساء في المؤسسات المسؤولة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛
    One of the indicators of gender-based segregation in labour market is the concentration of female labour force in certain sectors and occupations. UN وأحد مؤشرات الفصل في سوق العمل على أساس نوع الجنس هو تركُّز القوة العاملة من النساء في قطاعات ووظائف معيَّنة.
    Educated middleclass women, for instance, are highly represented in the judicial, public health and education sectors. UN وتعد نسبة المثقفات من النساء في الطبقة الوسطى، على سبيل المثال، عالية في قطاعات القضاء والصحة والعامة والتعليم.
    CARICOM fully supported the special measures to be taken to promote and recruit more women in the Secretariat when the hiring freeze was lifted, and stressed the need to give due attention to achieving a balance in the recruitment and promotion of women from developing and developed countries. UN وأعلن أن الاتحاد الكاريبي يؤيد تمام التأييد التدابير الخاصة التي ستتخذ لترقية وتعيين مزيد من النساء في اﻷمانة العامة بعد رفع التجميد المفروض على التعيين، وشدد على الحاجة الى إيلاء الاهتمام الواجب لتحقيق التوازن في تعيين وترقية النساء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Any wage gap was simply due to the fact that there were more men than women in high-paying positions. UN وأية فجوة في الأجور تعود ببساطة إلى أن هناك رجالا أكثر من النساء في الوظائف المرتفعة الأجر.
    According to a new constitutional amendment, a quota of 30 per cent should be reserved for women in appointive posts. UN وينص التعديل الدستوري الجاري على تخصيص حصة 30 في المائة من النساء في المناصب التي يجري شغلها بالتعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد