ويكيبيديا

    "من النساء يعملن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of women work
        
    • of women worked
        
    • of women are employed
        
    • of women were employed
        
    • of women working
        
    • of the women worked
        
    • of women were working
        
    • of the women work
        
    • by women
        
    • of working women are employed
        
    24.6% of women work as home helps. UN وهناك 24.6 في المائة من النساء يعملن في شؤون تدبير المنزل.
    Over 90 per cent of women work in the informal sector and are barred from owning land. UN وأكثر من 90 في المائة من النساء يعملن في القطاع غير النظامي ويمنعن من تملك الأرض.
    As 68 per cent of women work in the area of agriculture, they and their households are particularly affected. UN ولما كان 68 في المائة من النساء يعملن في مجال الزراعة، فقد تأثرن هن وأسرهن على وجه الخصوص.
    Only 40 per cent of women worked, as compared to 78 per cent of men. UN فهناك 40 في المائة فقط من النساء يعملن مقارنة بـ 78 في المائة من الرجال.
    The Committee has also often observed, in reviewing States reports, that a large proportion of women are employed in areas that are not protected by labour laws, that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN وغالبا ما تلاحظ اللجنة أيضا، عند استعراض تقارير الدول، أن نسبة كبيرة من النساء يعملن في مجالات غير محمية بقوانين العمل، وأن العادات والتقاليد السائدة تميز ضد المرأة وخاصة فيما يتصل بإمكانية الحصول على وظيفة بأجر أفضل أو الحصول على نفس الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    A study of urban areas had shown that about 20 per cent of women were employed in the informal economy, mostly in small businesses. UN وتبين إحدى الدراسات عن المناطق الحضرية أن حوالى20 في المائة من النساء يعملن في الاقتصاد غير النظامي، معظمهن في الأعمال التجارية الصغيرة.
    Given the unemployment rates, particularly among young women, there was likely to be a considerable number of women working in that sector. UN ونظرا لمعدلات البطالة، لا سيما بين النساء الشابات، على الأرجح أن هناك عددا كبيرا من النساء يعملن في هذا القطاع.
    They show that 33% of the women worked in salary scales 9 to 12, 27% in scales 3 to 6 and 23% in scales 7 and 8. UN وهي تبين أن 33 في المائة من النساء يعملن في جداول المرتبات من 9 إلى 12، و 27 في المائة في جداول المرتبات من 3 إلى 6، و 23 في المائة في الجدولين 7 و 8.
    The female unemployment rate had been 8 per cent 10 years ago; in 2005 it had been 2.2 per cent; 45.6 per cent of women were working. UN وكانت العطالة بين النساء تشكل 10 في المائة قبل 10 سنوات؛ وفي عام 2005 كانت 2.2 في المائة؛ وإن 45.6 من النساء يعملن الآن.
    You know, Daddy, lots of women work and have kids these days. Open Subtitles أنت تعرف، يا أبت، الكثير من النساء يعملن و لديك أطفال في هذه الأيام.
    According to the 2007 (1st semester) Labour Force Survey, 16.8 per cent of women work part-time, compared with 8.1 per cent for men. UN وفقا لمسح القوة العاملة في النصف الأول من عام 2007 فإن 16.8 في المائة من النساء يعملن بعض الوقت بالمقارنة بـ 8.1 في المائة من الرجال.
    The reason for the great difference in men's and women's gross wages can be partly explained by the fact that a large number of women work part time, while most men work full time, in addition to which most men generally work longer paid working hours than women. UN والسبب في التفاوت الكبير بين ما يتقاضاه الرجل وما تتقاضاه المرأة من أجر إجمالي، يعزى في جانب منه، إلى أن عدداً كبيراً من النساء يعملن على أساس عدم التفرغ بينما تتفرغ أغلبية الرجال للعمل، فضلاً عن أن أغلبية الرجال تعمل بصفة عامة لساعات بأجر أطول من النساء.
    According to 1991 census data, 42.1 per cent of women work in the 10 predominantly female occupations, while only 23.8 per cent of men work in the 10 predominantly male occupations. UN وتفيد بيانات تعداد عام ١٩٩١ أن ١,٢٤ في المائة من النساء يعملن في المهن العشر التي تهيمن عليها اﻹناث عادة، بينما لا يعمل سوى ٨,٣٢ في المائة من الرجال في المهن العشر التي يهيمن عليها الذكور.
    * Although fairly large numbers of women work in the media, it is not known what role women journalists play in the building of the images of non-stereotyped reality which help to create a culture of equality for women. UN * على الرغم من وجود أعداد كبيرة من النساء يعملن في أجهزة اﻹعلام، فإنه ليس من المعروف الدور الذي تقوم به الصحفيات في بناء صور بواقع غير نمطي يساعد على إيجاد ثقافة لتحقيق المساواة للمرأة.
    Furthermore, although large numbers of women work and invest much time in productive and reproductive activities, their remuneration in wages or in kind is lower than that of men. UN وفضلا عن ذلك، فإنه على الرغم من وجود أعداد كبيرة من النساء يعملن ويستثمرن قدرا كبير من الوقت في أنشطة منتجة وإنجابية، فإن أجورهن نقدا أو عينا أقل من أجور الرجل.
    One of the reasons why most high-ranking positions were occupied by men was that 70 per cent of women worked part-time. UN وأحد الأسباب في أن معظم المناصب رفيعة المستوى يشغلها الرجال هو أن 70 في المائة من النساء يعملن بعض الوقت.
    In rural areas, about 51 per cent of women worked in agriculture and 12 per cent in construction. UN أما في المناطق الريفية، فإن نحو 51 في المائة من النساء يعملن في الزراعة و 12 في المائة في الإنشاءات.
    The Committee is concerned that 86 per cent of working women are employed in the informal sector of the economy, and only 4 per cent of women are employed in the formal public sector and 6 per cent in the formal private sector of the economy. UN ويساور اللجنة القلق لأن نسبة 86 في المائة من النساء العاملات يعملن في القطاع غير النظامي للاقتصاد، ولأن نسبة 4 في المائة فقط من النساء يعملن في القطاع العام النظامي فيما تعمل نسبة 6 في المائة في القطاع الخاص النظامي للاقتصاد.
    In 1994, roughly 24 per cent of women were employed full-time, and 16 per cent part-time; among men, 54 per cent worked full-time and 6 per cent part-time. UN وفي عام 1994 كان نحو 24 في المائة من النساء يعملن طوال الوقت و16 في المائة لبعض الوقت؛ وأما بين الرجال فكانت نسبة العاملين طوال الوقت 54 في المائة ونسبة العاملين بعض الوقت 6 في المائة.
    162. The mass training of women for education-related careers results in a large number of women working in the education sector as pre-primary, primary and secondary school teachers. UN 162 - واتساع نطاق تدريب النساء على الوظائف المتعلقة بالتعليم جعل عددا كبيرا من النساء يعملن في القطاع التربوي كمعلمات في مراحل ما قبل التعليم الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي.
    They show that 32% of the women worked in salary scales 9 to 12, followed by 28% in scales 3 to 6 and 22% in scales 7 and 8. UN وهي تبين أن 32 في المائة من النساء يعملن في جداول المرتبات من 9 إلى 12، ويلي ذلك نسبة 28 في المائة في جداول المرتبات من 3 إلى 6، و 22 في المائة في الجدولين 7 و8.
    According to this study, in 2006, only 12.4 per cent of the active population, either working or having worked, were in paid employment, and 78.8 per cent of women were working without being paid. UN وطبقا لهذه الدراسة، في عام 2006، كانت نسبة 12.4 في المائة فقط من السكان الناشطين، سواء العاملين أو الذين سبق لهم العمل، في وظيفة بأجر، وكانت نسبة 78.8 في المائة من النساء يعملن بدون أجر.
    In this context, roughly 57.5 per cent of the women work part-time for personal or family reasons. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن ما يقرب من 57.5 في المائة من النساء يعملن جزءا من الوقت لأسباب شخصية أو عائلية.
    As in the case of the Public Security Forces, women are heavily under-represented in the Customs Service, where only 4.6 per cent of the posts are held by women. UN مثلما بالنسبة للقوات العامة، تسجل إدارة الجمارك تمثيلا ناقصا بدرجة كبيرة لدى النساء: 4.6 في المائة فقط من النساء يعملن في هذا القطاع.
    Over 12 per cent of working women are employed in facilities that do not meet sanitary or health standards. UN وأكثر من 12 في المائة من النساء يعملن في ظروف لا تتفق مع القواعد الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد