ويكيبيديا

    "من النصف الثاني من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the second half of
        
    • from the second half of
        
    • of the second half of
        
    • the second half of the
        
    The new procedure was expected to enter into effect in the second half of 2010. UN وسيبدأ تنفيذ الإجراء الجديد من النصف الثاني من عام 2010.
    The proposal has been finalized and fund-raising for the project is expected to start in the second half of 2002. 3. Civil society UN ووُضعت الصيغة النهائية لهذه الخطة ومن المتوقع أن يشرع في حشد الأموال للمشروع ابتداء من النصف الثاني من عام 2002.
    But Ethiopia's fortune began to change, commencing in the second half of the last Millennium. UN لكن حظوظ إثيوبيا بدأت تتغير، ابتداء من النصف الثاني من الألفية الأخيرة.
    It was unclear from the second half of that definition that it related only to a situation in which the creditor had ownership. UN فمن غير الواضح من النصف الثاني من التعريف أنه يتعلق فقط بالحالة التي يكون فيها الدائن هو صاحب الملكية.
    from the second half of the 19th century onwards, medicine was totally revolutionised. Open Subtitles من النصف الثاني من القرن الـ19 حتى بعد حدثت ثورة كلية في الطب
    In the first three months of the second half of the year approximately 1000 proceedings concerning physical abuse were registered. UN وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية.
    The regional commissions continue to hold these meetings and the Deputy Secretary-General plans to chair a new series of these meetings starting in the second half of 2003. UN وما برحت اللجان الإقليمية تعقد هذه الاجتماعات ويزمع وكيل الأمين العام أن يترأس سلسلة جديدة من هذه الاجتماعات ابتداء من النصف الثاني من عام 2003.
    This result also confirmed the downward trend for that indicator beginning in the second half of 2008. UN كما أن هذه النتيجة أكدت اتجاه هذا المؤشر نزولاً ابتداءً من النصف الثاني من عام 2008.
    First, it facilitated intra-Tajik negotiations and, starting in the second half of 1997, the Russian Federation became one of the countries serving as a guarantor of implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan. UN فأولا، قام الاتحاد الروسي بتيسير المفاوضات بين الأطراف الطاجيكية، وابتداء من النصف الثاني من عام 1997، أصبح أحد البلدان الضامنة لتنفيذ الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    16. To advance the reform agenda, engage Member States through interactive dialogue and briefings commencing in the second half of 2006, and provide a report of the Secretary-General UN 16 - المضي قدما ببرنامج الإصلاح، وإشراك الدول الأعضاء عن طريق الحوار التفاعلي والإحاطات ابتداء من النصف الثاني من عام 2006، وتقديم تقرير الأمين العام
    27. Beginning in the second half of 2010, the Statistics Division will commence its technical assistance activities to help countries in the implementation of Revision 3 of the Recommendations. UN 27 - وابتداء من النصف الثاني من عام 2010، ستشرع شعبة الإحصاءات في أنشطة المساعدة التقنية بغية مساعدة البلدان في تنفيذ التنقيح 3 من التوصيات.
    144. The number of reported occupational illnesses increased sharply starting in the second half of the 1990s up until a couple of years ago. UN 144- وحدثت زيادة كبيرة في عدد الإصابات بالأمراض المهنية المبلَّغ عنها ابتداء من النصف الثاني من التسعينيات وحتى السنتين الماضيتين.
    In order to achieve progress in the implementation of the reform agenda the Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to engage Member States through interactive dialogue and briefings commencing in the second half of 2006, and requests the Secretary-General to submit a report to the Special Committee at the sixty-first session of the General Assembly. UN ومن أجل التعجيل بتنفيذ برنامج الإصلاح تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تشرك الدول الأعضاء عن طريق الحوار التفاعلي والإحاطات ابتداء من النصف الثاني من عام 2006 وأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    It cooperated at the multilateral and bilateral levels with a number of United Nations funds and programmes and in the second half of 2008, in its capacity as President of the Council of the European Union, would be responsible for developing European indicators on the issue of women and armed conflict. UN وقد تعاونت على المستويات المتعددة الأطراف والمستويات الثنائية مع عدد من صناديق وبرامج الأمم المتحدة، وستكون اعتباراً من النصف الثاني من عام 2008، بصفتها رئيساً للإتحاد الأوروبي، مسؤولة عن وضع مؤشرات أوروبية حول مسألة المرأة والصراع المسلح.
    8. The economic slowdown in the region that began in the second half of 2007 was primarily a response to the slowdown in the United States which resulted from the collapse of its housing bubble and the associated financial problems in the subprime mortgage market. UN 8 - وقد جاء التباطؤ الاقتصادي الذي شهدته المنطقة ابتداء من النصف الثاني من عام 2007 بصورة رئيسية استجابة للتباطؤ في الولايات المتحدة، الذي نجم عن انهيار فقاعة الإسكان وما يرتبط بذلك من مشاكل مالية في سوق القروض العقارية بسعر المخاطرة.
    Assuming a gradual recovery in the developed economies from the second half of 2013, regional economic growth is forecast to accelerate to 3.8 per cent in 2014. UN وإذا افترضنا أن يحدث انتعاش تدريجي في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو اعتبارا من النصف الثاني من عام 2013، فيُتوقع أن يرتفع النمو الاقتصادي الإقليمي ليصل إلى 3.8 في المائة في عام 2014.
    However, in the light of the revised trial schedule, the Tribunal anticipated full first-instance trial activity throughout 2010, with reduced trial activity as from the second half of 2011. UN بيد أنه أضاف أن المحكمة تتوقع، في ضوء الجدول المنقح للمحاكمات، أن تعمل المحاكم الابتدائية بكامل طاقتها طوال عام 2010، كما تتوقع انخفاضا في نشاط المحاكمات اعتبارا من النصف الثاني من عام 2011.
    The Consortium alleges that one such deduction in the amount of IQD 100,000 was made from the second half of the retention monies payable for the Jute Farm Debuni project. UN ويدعي الكونسورتيوم أن مبلغ 000 100 دينار عراقي قد خصم من النصف الثاني من أموال الضمان الواجبة الدفع بالنسبة لمشروع دبوني لمزارع الجوت.
    Market concentration was the basis for the prediction about the effects of proposed mergers during much of the second half of the twentieth century. UN وشكل التركز في الأسواق الأساس للتنبؤ بآثار عمليات الاندماج المقترحة خلال جزء كبير من النصف الثاني من القرن العشرين.
    If you permit, I have a few words to address to this first plenary meeting of the second half of the Finnish presidency. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد