ويكيبيديا

    "من النظر من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consideration by
        
    Those matters merited further consideration by the Commission and the General Assembly in the context of its review of ICSC. UN وهذه المسائل تستحق مزيدا من النظر من جانب اللجنة، والجمعية العامة، في سياق استعراضها للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    It was agreed that the matter might require further consideration by the Working Group when considering a revised version of the draft convention. UN واتفق على أن الموضوع قد يحتاج إلى المزيد من النظر من جانب الفريق العامل لدى النظر في صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية.
    New Zealand believes that the work of the independent expert raises issues that require further consideration by States. UN وتعتقد نيوزيلندا أن عمل الخبيرة المستقلة يثير مسائل تتطلب المزيد من النظر من جانب الدول.
    Several proposals were noted that warrant further consideration by the international community. UN وأشير إلى العديد من الاقتراحات التي تستحق المزيد من النظر من جانب المجتمع الدولي.
    However, there was sufficient interest in those topics to warrant their further consideration by the Commission. UN ومع ذلك، فقد كان هناك اهتمام كاف بهذه المواضيع يبرر إيلاءها المزيد من النظر من جانب اللجنة.
    These and other proposals need further consideration by donors and by recipient Governments. UN وتحتاج هذه الاقتراحات وغيرها مزيدا من النظر من جانب المانحين ومن جانب الحكومات المستفيدة.
    It contains revisions suggested by the Group of Experts of the Regular Process and requires further consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole at its next meeting. UN وهي تشمل تنقيحات مقترحة من جانب فريق الخبراء للعملية المنتظمة، وتتطلّب مزيداً من النظر من جانب الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه المقبل.
    The following key actions were recommended for further consideration by Governments, national stakeholders, relevant international and regional organizations and multilateral environmental agreements: UN وقد زُكّيت الإجراءات الرئيسية التالية لمزيد من النظر من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف:
    The point was also made that the establishment of such a fund was an idea that required further consideration by the Special Committee, and that there were practical impediments to the establishment of such a fund. UN وأشير أيضا إلى أن فكرة إنشاء هذا الصندوق فكرة تتطلب مزيدا من النظر من جانب اللجنة الخاصة وأنه توجد عراقيل عملية أمام إنشاء صندوق من هذا القبيل.
    We welcome the Secretary-General's recommendations as a basis for further consideration by Member States and the various bodies and institutions within the United Nations system. UN ونحن نرحب بتوصيات الأمين العام بوصفها أساسا لمزيد من النظر من جانب الدول الأعضاء ومختلف الهيئات والمؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The two reports in fact reveal an active and very rich international debate on these issues and, as such, may prove useful as a background to further consideration by States or by the Panel of Experts. UN ويكشف التقريران في الواقع عن وجود نقاش دولي نشط وخصب جدا حول هذه المسائل، وعلى ذلك فقد تثبت فائدته كمعلومات أساسية لإجراء المزيد من النظر من جانب الدول أو أفرقة الخبراء.
    Both issues, it was eventually agreed, deserved further consideration by the Working Group in the context of its deliberations in the draft convention on electronic contracting, which was regarded as an appropriate opportunity to formulate policy choices in that regard. UN واتفق في نهاية المطاف على أن كلتا المسألتين يستحق مزيدا من النظر من جانب الفريق العامل في سياق مداولاته حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، وهذا يعتبر فرصة مناسبة لصوغ خيارات سياساتية في ذلك الصدد.
    Proposals involving implicit waiver, in particular, should not give rise to the possibility of excusing interventions against the domestic jurisdiction of the State where the foreigner was located. Brazil agreed with those who believed that the Calvo clause involved complex issues that would require further consideration by the Commission. UN فالمقترحات التي تنطوي على تنازل مضمر على وجه الخصوص لا ينبغي أن تفضي إلى إمكانية تبرير التدخلات في الولاية القضائية المحلية للدول حيث يكون مقر الطرف الأجنبي وتتفق البرازيل مع الذين يعتقدون بأن شرط كالفو ينطوي على قضايا معقدة من شأنها أن تتطلب المزيد من النظر من جانب اللجنة.
    The presentation focused on regional priorities that emerged during the workshop, highlighted the main barriers to the implementation of Article 6 identified by the workshop participants and shared the issues for further consideration by the SBI. UN وركّز ممثل الجمهورية الدومينيكية في عرضه على الأولويات الإقليمية التي نشأت أثناء حلقة العمل، وسلّط الضوء على ما حدده المشاركون في حلقة العمل من عقبات رئيسية أمام تنفيذ المادة 6، وقدم معلومات بشأن المسائل التي تتطلب مزيداً من النظر من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The SBI concluded that the above-mentioned documents merited further consideration by the COP at its ninth session. UN (ب) وخلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن الوثائق السالف ذكرها تستحق مزيداً من النظر من جانب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    28. Her delegation was pleased that the difficult question raised by draft guideline 2.5.X would be given further consideration by the Special Rapporteur, perhaps through discussions with monitoring bodies. However, the topic might be better included under the category of inadmissibility of reservations rather than withdrawals. UN 28 - ثم أعربت عن ارتياح وفدها لأن المسألة الصعبة التي يثيرها مشروع المادة 2-5-X سوف تلقى مزيداً من النظر من جانب المقرر الخاص، وربما يتم ذلك من خلال مناقشات مع هيئات المراقبة ومع ذلك فقد يكون من الأفضل إدراج الموضوع ضمن فئة عدم السماح بإبداء التحفظات بدلاً من إجراءات سحبها.
    Once again, a piecemeal approach was being taken to an important issue, since at least some of the implications of the Summit Outcome required further consideration by intergovernmental bodies and/or further review or elaboration by the Secretariat. UN وأردف قائلا إنه يجري مرة أخرى التعامل مع مسألة هامة بنهج مجزأ، إذ أن بعض الآثار المترتبة على نتائج مؤتمر القمة على الأقل يتطلب مزيداً من النظر من جانب الهيئات الحكومية الدولية و/أو مزيداً من الاستعراض أو الدراسة من جانب الأمانة العامة.
    Following that decision, the observer for Bolivia (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States) and the representative of Brazil made statements, noting that the draft resolution had not been fully discussed during the consultations of the Committee of the Whole and that the matter deserved further consideration by the Commission at its forty-ninth session. UN وعقب اتخاذ ذلك القرار، أدلى المراقب عن بوليفيا (بالنيابة مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي)، وممثل البرازيل بكلمة، ذكرا فيها أن مشروع القرار لم يُناقش مناقشة وافية أثناء مشاورات اللجنة الجامعة وأن المسألة تستحق مزيدا من النظر من جانب اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين.
    A pilot edition of " UN Affairs " is in preparation and will be ready for further consideration by Member States in advance of the consideration of the item " Questions relating to information " in October 2008 by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). UN ويجري إعداد طبعة تجريبية من " شؤون الأمم المتحدة " وستكون جاهزة لمزيد من النظر من جانب الدول الأعضاء قبل نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في " المسائل المتصلة بالإعلام " في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Also in connection with the proposed export of items to Sierra Leone, the Committee decided, in three separate cases, that the items in question did not qualify as arms or related materiel as stipulated in paragraph 2 of resolution 1171 (1998), and that the provision of each of those items was therefore not subject to further consideration by the Committee. UN وفيما يتصل أيضا باقتراح تصدير أصناف إلى سيراليون، قررت اللجنة، في ثلاث حالات منفصلة، أن الأصناف المعنية ليست لها صفة الأسلحة أو المعدات ذات الصلة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من القرار 1171 (1998)، وأن توريد كل من هذه الأصناف لا يخضع بالتالي لمزيد من النظر من جانب اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد