ويكيبيديا

    "من النمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of economic growth
        
    • from economic growth
        
    • of economic development
        
    • the economic growth
        
    • economic growth and
        
    • of breakneck economic growth
        
    • on economic growth
        
    The region has undergone notable economic transformation resulting from sustained high rates of economic growth for many years. UN وشهدت المنطقة تحولا اقتصاديا ملحوظا جاء نتيجة لمعدلات عالية من النمو الاقتصادي الذي استمر لسنوات طويلة.
    A higher level of economic growth is essential to address these problems. UN ومن الضروري بلوغ مستوى أعلى من النمو الاقتصادي للتصدي لهذه المشاكل.
    A number of oil-exporting countries have achieved impressive levels of economic growth on the basis of this trade. UN وقد حقق عدد من البلدان المصدرة للنفط مستويات مذهلة من النمو الاقتصادي على أساس هذه التجارة.
    If women were not given the possibility of acquiring skills and keeping pace with changing technology, they would not benefit at all from economic growth. UN فإذا لم تعط للمرأة إمكانية اكتساب المهارات ومتابعة تطور التكنولوجيا، لن تستطيع أن تستفيد من النمو الاقتصادي.
    Stronger systems for guaranteeing a minimum wage are needed as well, to ensure that the lowest paid workers receive some dividends from economic growth. UN وهناك حاجة أيضا إلى نظم أقوى لكفالة حد أدنى للأجور، لضمان حصول أدنى العمال أجرا على بعض المنافع من النمو الاقتصادي.
    Small island developing States have not achieved sustained high levels of economic growth owing in part to the ongoing negative impacts of the financial and economic crisis. UN ولم تحقق الدول الجزرية الصغيرة النامية مستويات عالية من النمو الاقتصادي على نحو مستدام، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية.
    We are on the threshold of an era of economic growth and opportunity in Latin America. UN لقد بلغنا عتبة عصر من النمو الاقتصادي والفرص السانحة في أمريكا اللاتينية.
    A high rate of economic growth was always considered desirable, but growth should not be an end in itself. UN لقد كان تحقيق معدل عال من النمو الاقتصادي أمرا مستصوبا دائما ولكن ينبغي ألا يكون النمو غاية في حد ذاته.
    In addition, youth employment needed to be considered as an integral part of economic growth and private sector development. UN وبالاضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى النظر في تشغيل الشباب كجزء لا يتجزأ من النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص.
    This is a precondition for benefiting from current globalization processes and also for ensuring a form of economic growth which substantially reduces poverty. UN وهذا شرط مسبق للاستفادة من عمليات العولمة الجارية ولضمان شكل من النمو الاقتصادي يتيح الحد من الفقر بدرجة كبيرة.
    This, in turn led to a form of economic growth that does not stimulate productive investment nor create sufficient jobs. UN وهو ما يؤدي بدوره إلى شكل من النمو الاقتصادي لا يحفّز الاستثمار المنتج ولا يخلق عدداً كافياً من فرص العمل.
    A single natural disaster could eliminate years of economic growth and result in tremendous human loss and suffering. UN وكارثة طبيعية واحدة قمينة بأن تقضي على ثمار سنوات من النمو الاقتصادي وأن تفضي إلى خسائر وآلام إنسانية فادحة.
    Cuba had achieved near full employment and a high rate of economic growth. UN حققت كوبا العمالة الكاملة تقريبا ومعدلا عاليا من النمو الاقتصادي.
    Therefore, there was only limited amelioration of the labour market situation, even in countries that experienced high rates of economic growth. UN ولذلك، لم يطرأ سوى تحسن طفيف على حالة سوق العمل، حتى في البلدان التي حظيت بمعدلات عالية من النمو الاقتصادي.
    We are aware that the very narrow base of economic growth in Cambodia, driven mainly by certain urban sectors, is the main cause of increasing inequality between urban and rural areas. UN ونحن ندرك أن القاعدة الضيقة جدا من النمو الاقتصادي في كمبوديا، التي تقودها بصفة رئيسية قطاعات حضرية معينة، هي السبب الرئيسي في التفاوت المتزايد بين المناطق الحضرية والريفية.
    The resulting increase in human capital through knowledge and technology transfer also makes the country more attractive to local and foreign investors, triggering a virtuous cycle of economic growth. UN وتساهم الزيادة المحققة في رأس المال البشري من خلال نقل المعارف والتكنولوجيا في جعل البلاد أكثر جذبا للمستثمرين المحليين والأجانب وبروز دورة إيجابية من النمو الاقتصادي.
    The exclusion of the poorest from economic growth aggravated inequality and led to social instability. UN كما أن استبعاد أكثر الناس فقراً من النمو الاقتصادي يؤدي إلى تفاقم حالات انعدام المساواة وإلى زعزعة الاستقرار الاجتماعي.
    The representative of an emerging economy asked how best to ensure that all consumers benefited from economic growth. UN وسأل ممثل أحد الاقتصادات الناشئة عن أفضل السُبل لضمان استفادة جميع المستهلكين من النمو الاقتصادي.
    To break this cycle, Kenya needs a new approach to government – a return to Kenyatta’s original vision of justice and equality, and a way for the poor to benefit from economic growth and globalization. News-Commentary لكسر هذه الحلقة، يتعين على كينيا أن تتبنى توجهاً جديداً في التعامل مع الحكومة ـ العودة إلى رؤية كينياتا الأصلية في العدالة والمساواة، وفتح السبيل أمام الفقراء للاستفادة من النمو الاقتصادي والعولمة.
    The analysis shows that women benefit from economic growth, sometimes to a greater extent than men, but not everywhere and not always. Regional differences in this context are very important. UN ويوضح التحليل أن المرأة تفيد من النمو الاقتصادي بدرجة تفوق ما يعود على الرجل في بعض اﻷحيان وإن كان هذا لا يصدق في كل مكان أو زمان، فالاختلافات اﻹقليمية في هذا السياق مهمة للغاية.
    Those instruments are widely accepted, offering solutions appropriate to different legal traditions and to countries at different stages of economic development and include: UN وتحظى هذه الصكوك بقبول واسع، إذ تقدّم حلولا تلائم تقاليد قانونية مختلفة وبلداناً في مراحل مختلفة من النمو الاقتصادي:
    However, some of the economic growth has been at the cost of rapid deforestation in other countries of the region. UN بيد أن جزءاً من النمو الاقتصادي جاء على حساب عملية إزالة الغابات في بلدان أخرى في المنطقة.
    We must develop more holistic visions and measures of progress than economic growth and gross domestic product (GDP). UN علينا أن نضع تصورات وتدابير في مجال التقدم تكون أشمل من النمو الاقتصادي والناتج المحلي الإجمالي.
    Thanks to more than 30 years of breakneck economic growth with little regard for social justice and equality, China has become a stratified society. It is easy to imagine each social group demanding a larger share of national income, which by definition is inflationary. News-Commentary ان مثل هذا السيناريو يمكن تلخيصه على النحو الاتي . بفضل 30 سنه من النمو الاقتصادي السريع جدا والخطر مع القليل من الاهتمام بالعدالة الاجتماعية والمساواه ، أصبحت الصين مجتمع طبقي . ان من السهل تصور ان تطالب كل مجموعة اجتماعية بحصة اكبر من الدخل القومي والذي يعتبر تضخمي .
    The issue of external debt is primary in its constraining effects on economic growth in Africa. UN إن مسألة الدين الخارجي تحتل الصدارة في آثارها التي تحد من النمو الاقتصادي في افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد