ويكيبيديا

    "من النهوج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of approaches
        
    • of approach
        
    • approaches to
        
    • of the approaches
        
    Recommendations have identified the need for capacity-building in a variety of areas and suggested a number of approaches. UN وحددت التوصيات الحاجة إلى بناء القدرات في عدة مجالات واقترحت عددا من النهوج.
    He suggested a number of approaches that could be adopted in this respect. UN واقترح عدداً من النهوج التي يمكن اعتمادها في هذا الصدد.
    Today, there is a variety of approaches that States take to the transfer of title for security purposes. UN وهناك اليوم مجموعة متنوعة من النهوج التي تتبعها الدول حيال نقل حق الملكية لأغراض الضمان.
    Except as an extremely temporary measure, this kind of approach must be avoided. UN ويجب تفادي اللجوء إلى هذا النوع من النهوج إلا كتدبير مؤقت تماما.
    It will contribute to the effective delivery of human rights mandates and more coherent approaches to human rights across peace operations. UN وستسهم في إعداد ولايات حقوق الإنسان بفاعلية والمزيد من النهوج المتسقة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    In the course of that discussion, while no clear consensus for any one of the approaches set out above initially emerged in the Working Group, a number of strongly held positions were enunciated and received support in the Working Group. UN ولم تسفر المناقشة في بدايتها عن أي توافق واضح في الآراء بين أعضاء الفريق العامل حول أي من النهوج المبيّنة أعلاه، ولكن أبديت آراء قوية لقيت تأييدا بين أعضاء الفريق العامل.
    The current negotiating positions spanned a wide range of approaches. UN والمواقف التفاوضية الراهنة قوامها مجموعة واسعة من النهوج.
    There is, therefore, a need to find an appropriate blend of approaches according to purpose, needs and circumstances. UN ولذلك هناك حاجة للظفر بمزيج ملائم من النهوج التي تتحدّد بحسب الغرض والاحتياجات والظروف.
    The III believes that this can be done through a combination of approaches to the problem. UN ويعتقد المعهد أن هذا الأمر يمكن أن يتحقق بواسطة إتباع مجموعة من النهوج إزاء هذه المشكلة.
    It was agreed that a specific definition should be avoided in the text, but that a variety of approaches should be described. UN واتُفق على تجنب وضع تعريف محدد في النص، ولكن ينبغي وصف طائفة متنوعة من النهوج.
    This should involve a combination of approaches, be supported by appropriate policy and legislation, and be protective of human rights. UN وينبغي أن تشمل تلك التدخُّلات توليفةً من النهوج وأن تُدعَم بسياسات عامة وتشريعات مناسبة وتحمي حقوق الإنسان.
    Once the initial contact had been established, a broad range of approaches could have been used to regulate relations, ranging from unilateralism to reciprocity. UN وبمجرد إجراء الاتصالات اﻷولى، كان باﻹمكان استخدام مجموعة كبيرة من النهوج لتنظيم العلاقات تتراوح بين النزعة نحو المواقف المنفردة إلى المعاملة بالمثل.
    But even with limited funding, a number of approaches are available to policy makers. UN بل إنه حتى مع التمويل المحدود، يتاح عدد من النهوج لراسمي السياسات.
    From this perspective, it was agreed that there was a spectrum of approaches to UNCITRAL legislative texts from Model Law to Legislative Guide. UN ومن هذا المنظور، اتُّفق على وجود طيف من النهوج المتعلقة بالنصوص التشريعية للأونسيترال، منها قوانين نموذجية وأدلة تشريعية.
    48. In Australia, a variety of approaches and strategies are used to implement and protect human rights. UN 48- تستخدم في أستراليا تشكيلة من النهوج والاستراتيجيات لتنفيذ وحماية حقوق الإنسان.
    A number of approaches to waste management were discussed, at all stages of the life cycle. UN 52 - نوقشَ عدد من النهوج بشأن إدارة النفايات في كامل أطوار دورة الحياة.
    The speakers, panellists, and participants at the colloquium consisted of experts from each of several legal practice areas examined, representing as broad a spectrum of approaches to the problem of commercial fraud as possible, and included approximately 120 participants from 30 countries. UN وكان المتكلمون والمناظرون والمشاركون في الندوة خبراء من كل مجال من مجالات الممارسة القانونية المتعددة التي تناولتها الندوة، مثّلوا أوسع طائفة ممكنة من النهوج المتبعة في معالجة مشكلة الاحتيال التجاري، وضمّوا نحو 120 مشاركا من 30 بلدا.
    In the past, States have taken a wide variety of approaches to regulating acquisition financing transactions. UN 44- كانت الدول في الماضي تتّبع طائفة عريضة من النهوج في تنظيم معاملات تمويل الاحتياز.
    Not surprisingly, a similar diversity of approaches may also be found in relation to the formalities necessary to make a financial lease right effective against third parties. UN ولا غرابة في أنه قد توجد أيضا طائفة متنوّعة مشابهة من النهوج فيما يتعلق بالشكليّات الضرورية لجعل حق الإيجار التمويلي نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة.
    This type of approach often does not embrace the complexity of migration issues and can lead to a dilution of normative standards and a lack of accountability, monitoring and oversight, thus potentially negatively affecting the human rights of migrants. UN وهذا النوع من النهوج لا يشمل غالباً مسائل الهجرة بتعقيداتها ويمكن أن يفضي إلى تمييع القواعد المعيارية وإلى انعدام المساءلة والرصد والإشراف، وبذلك يمكن أن يؤثر سلباً على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The High Commissioner for Human Rights has a particular responsibility for ensuring that protection and promotion of human rights forms an integral part of the approaches taken. UN ٠٧- وتقع على المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان مسؤولية خاصة في العمل على أن تكون حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها جزءا لا يتجزأ من النهوج المتﱠبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد