Those pinpricks of light dancing around in the dark. | Open Subtitles | تلك الومضات من النور التي تتموج في الضلام |
I mean, sort of light and dark at the same time. | Open Subtitles | أعني ، قليلاً من النور و الظلام في نفس الوقت |
They were also said to be occasionally chained up and locked in punishment cells, where they were deprived of light, water and sanitary facilities. | UN | ويقال إنهم في بعض الأحيان يُكبّلون ويحبسون أيضا في زنزانات تأديبية يحرمون فيها من النور والماء والمرافق الصحية. |
Its birth heralded the fact that cooperation and international brotherhood could bring rays of light to even the darkest of times. | UN | فآذن مولدها بإمكانية أن يأتي التعاون والأخوّة الدولية ببصيص من النور حتى في أحلك الأوقات. |
Human eyes see only a sliver of the light that shines in the cosmos. | Open Subtitles | فضاءً فارغ ، اليس كذلك؟ العين البشريه تري فقط بصيصاً من النور |
It's made of light, but it's functioning like a corporeal, biological brain. | Open Subtitles | لقد صنع من النور لكن من الناحية الوظيفية هو عقل مادي وبيولوجي |
We are sacramental beings of light and good. We ascend. | Open Subtitles | نحن كائنات مقدسة من النور والخير، نرتقي فقط |
Infrared is the kind of light made visible by night-vision goggles. | Open Subtitles | الأشعه تحت الحمراء هي نوع من النور الذي أستطعنا ان نراه |
In my heart, I am still a creature of light. | Open Subtitles | في صميم قلبي، أنا مازلت كائناً من النور. |
"Not of my mother, nor my father. I am borne of light. | Open Subtitles | ليس من والدتي ، ولا من والدي" لقد ولدت من النور |
He has always been the only glimpse of light in our family. | Open Subtitles | كما كان دائماً الوحيد كشعلة من النور في عائلتنا |
But sometimes for a lucky few, a flicker of light pierces that darkness | Open Subtitles | لكن أحياناً لبعض المحظوظين وميض من النور يخترق تلك الظلمة |
Can you think of anything that might sheda little bit of light on this for us? | Open Subtitles | هل يمكن أن تعطينا أي سبب قد يسلط قليلاً من النور على ذلك لأجلنا؟ |
In a world filled with darkness, we all need some kind of light. | Open Subtitles | في عالم ملؤه الظلمة نحتاج جميعاً أنواعاً من النور |
Instead of light and brightness, I lived in darkness and gloom | Open Subtitles | وبدلاً من النور والضياء ، عشت فى الظلام والعتمة |
We all know that there is only one man in our movement with his own source of light, we all feed from his light, and that is Perón! | Open Subtitles | جميعنا يعرف بأنه يوجد رجلاً واحداً لحركتنا للتحرير صاحب مصدره من النور جميعنا يتغذي من ضوءه وهذا هو بيرون |
It is the aspiration of the Albanian people on both sides of the border, and also in the interest of all the peoples of the region and of peace in Europe, that this ray of light, appearing on the horizon of international politics, should have an impact on the reopening of the Albanian file. | UN | إن تطلعات الشعب اﻷلباني على جانبي الحدود ومصلحة جميع شعوب المنطقة والسلم في أوروبا، تقتضي أن يؤثر هذا الخيط من النور الذي أطل على أفق السياسة الدولية في إعادة فتح الملف اﻷلباني. |
The inhabitants of the war-ravaged country saw a gleam of light and hope as their leaders showed wisdom in choosing a path of reconciliation, harmony and amity. | UN | ورأى سكان البلد الذي دمرته الحرب بريقا من النور واﻷمل حيثما أبدى زعماؤهم حكمة في اختيار درب المصالحة والانسجام والتفاهم. |
That I cannot keep living in the shadows... afraid of the light. | Open Subtitles | ولم يعد بوسعى العيش في الظلام خائف من النور |
Your manner shows you're no longer afraid of the light. | Open Subtitles | من سلوكك يتضح أنك لستَ خائفًا من النور بعد الآن |
Either from the light or Dark, he'll get what's coming to him. | Open Subtitles | سواء من النور او الظلام هو سوف ينال ما يستحقه |