For instance, military-type vehicles designed to provide protection against mines are deployed for military and security-related operations. | UN | فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام. |
Use by the Government of the Sudan of white unmarked and white military-type aircraft | UN | استخدام الحكومة طائرات بيضاء غير موسومة بعلامات وطائرات بيضاء من النوع العسكري |
The fruit terminal is next door only to the military terminal in an isolated part of the seaport, which is the reason military-type equipment is unloaded there. | UN | وتقع محطة تحميل الفواكه بجوار محطة التحميل العسكرية في جزء معزول من الميناء البحري وهذا هو السبب في تفريغ معدات من النوع العسكري هناك. |
military pattern Ambulances | UN | مركبات من النوع العسكري |
military pattern | UN | مركبات من النوع العسكري |
As noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. | UN | وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة. |
This will require the deployment of a fleet of 29 helicopters consisting of 12 helicopters under commercial contracts and 17 military type helicopters under letter-of-assist arrangements, as well as 3 fixed-wing aircraft, as follows: | UN | ويتطلب ذلك نشر أسطول من 29 طائرة هيلوكوبتر منها 12 طائرة تعمل بموجب عقود تجارية و 17 طائرة من النوع العسكري تعمل بموجب ترتيبات لخطاب التوريد إضافة إلى ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وتفصيلها كما يلي: |
It should be noted that the Department has made a determination that commercial aircraft will generally be sought for all mission air operation requirements except for those clearly identified as military-type tasks. | UN | والجدير بالذكر أن الإدارة قد اتخذت قرارا بأن تسعي للحصول على طائرات تجارية لجميع احتياجات البعثة من العمليات الجوية باستثناء تلك المحددة بوضوح على أنها مهام من النوع العسكري. |
Managed and inspected 2 military-type and 4 commercially contracted aircraft | UN | :: إدارة وتفتيش طائرتين من النوع العسكري وأربع طائرات تجارية متعاقد عليها |
For instance, military-type vehicles designed to provide protection against mines are deployed for military and security-related operations. | UN | فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام. |
These positions have been developed as military-type fortifications with emplacements that are suitable for the positioning of tanks and other heavy weapons. | UN | وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها. |
Delivery of military-type vehicles and weapons to Jubaland 34 | UN | واو - تسليم مركبات من النوع العسكري وأسلحة إلى جوبالاند 48 |
F. Delivery of military-type vehicles and weapons to Jubaland | UN | واو - تسليم مركبات من النوع العسكري وأسلحة إلى جوبالاند |
5. Rental of vehicles. Six military-type vehicles will be rented in December 1998 in the amount of $40,400. | UN | ٥ - إيجار المركبات - ستستأجر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ست مركبات من النوع العسكري بمبلغ ٤٠٠ ٤٠ دولار. |
Storage of mission records military-type vehicle | UN | المركبات من النوع العسكري |
Accordingly, provision is made for the Mission's fleet of 26 helicopters, consisting of 12 helicopters under commercial contracts and 14 military-type helicopters under letter-of-assist arrangements, as well as two fixed-wing aircraft, as follows: | UN | لذا رصد اعتماد لأسطول البعثة الـذي يتألـف مــن 26 طائرة هليكوبتر منها 12 طائرة هليكوبتر تعمل بموجب عقود تجارية و 14 مروحية من النوع العسكري تعمل بموجب ترتيبات خطاب التوريد، إضافة إلى طائرتين ثابتتي الجناحين على النحو التالي: |
military pattern | UN | من النوع العسكري |
military pattern | UN | من النوع العسكري |
As noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. | UN | وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة. |
4. Convinced that the increasing use and acquisition of military-style weapons by civilians cannot be justified by sports-related or self-defence purposes, | UN | 4 - واقتناعا منها بأن تزايد استخدام وحيازة المدنيين للأسلحة التي من النوع العسكري لا يمكن أن يُبرر لأغراض متصلة بالرياضة أو الدفاع عن النفس، |
I'm not the usual military type. | Open Subtitles | أنا لست من النوع العسكري المعتاد |
military-pattern, medium/ heavy trucks | UN | شاحنات متوسطة/ثقيلة من النوع العسكري |