While it is struggling with a variety of approaches, the " ethnic cleansing " of the Georgian population in Abkhazia continues. | UN | وبينما هي تحاول جاهدة المفاضلة بين طائفة من النُهج المختلفة، يتواصل " التطهير العرقي " للشعب الجورجي في أبخازيا. |
5. Second, there are a number of approaches to global accounting education. | UN | ٥- ثانيا، هناك عدد من النُهج للتعليم العالمي في مجال المحاسبة. |
The Office could evidence that it used a number of approaches to monitoring visits, including: | UN | ويمكن للمكتب أن يثبت أنه استخدم عدداً من النُهج في زيارات الرصد، بما في ذلك: |
To explore under the Montreal Protocol and its mechanisms a series of approaches to address the management of HFCs that have no legal uncertainties; | UN | استكشاف سلسلة من النُهج في إطار بروتوكول مونتريال وآلياته لمعالجة إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية التي لا توجد بشأنها حالات عدم تيقن قانوني؛ |
The Clearing House for Technical Cooperation has used a number of approaches to raise funds, such as the coordination of several sources of funding for umbrella projects. | UN | واتبعت غرفة المقاصة للتعاون التقني عددا من النُهج في مجال جمع اﻷموال من قبيل التنسيق بين عدة مصادر لتمويل مشاريع شاملة. |
In pursuit of national interests, and as manifestations of their sovereignty, States have undertaken a variety of approaches and policy responses. | UN | وتوخيا للمصالح الوطنية، وإظهارا لسيادتها، اتخذت الدول مجموعة متنوعة من النُهج والاستجابات السياسية. |
Such a patchwork of approaches, however, could not stimulate industrial innovation in developing alternatives as effectively as would a global approach and would increase the costs of transition. | UN | بيد أن هذه التشكيلة من النُهج لا يمكنها تنشيط الابتكار الصناعي في تطوير بدائل بمثل الفعالية التي يمكن لنهج عالمي أن يطورها، كما أنها ستزيد من تكاليف التحول. |
Many States have recognized the strong policy reasons for home States to set out clearly the expectation that businesses respect human rights abroad and have adopted a number of approaches in this regard. | UN | وقد سلّم العديد من الدول بالأسباب السياساتية القوية لكي تعلن دول الموطن الأصلي بوضوح توقعها بأن تحترم مؤسسات الأعمال التجارية حقوق الإنسان في الخارج، واعتمدت عدداً من النُهج بخصوص هذه المسألة. |
The process should also include a careful rethinking of ways to strengthen monitoring and accountability at the global level, using a combination of approaches and mechanisms that build on existing ones. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضا إعادة النظر في سبل تعزيز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي، وذلك باستخدام مجموعة من النُهج والآليات التي تستند إلى نُهج وآليات قائمة. |
More than 20 different Secretariat websites include information on human resources-related issues, and a wide variety of approaches, structures and visual styles are used on these websites. | UN | فهناك أكثر من 20 موقعا شبكيا مختلفا للأمانة العامة تتضمن معلومات عن مسائل متصلة بالموارد البشرية وتستخدم مجموعة متنوعة جدا من النُهج والهياكل والأساليب البصرية. |
A diverse range of approaches were discussed by speakers in relation to asset declarations. | UN | 34- وناقش المتكلمون طائفة متنوّعة من النُهج المتَّبعة في التصريح بالممتلكات. |
In the negotiations this year, Parties have identified a number of approaches to address that gap, such as provisional application, unilateral declarations and implementing decisions. | UN | وقد حددت الأطراف، في المفاوضات التي جرت خلال هذا العام، عدداً من النُهج للتصدي لتلك الفجوة، منها التطبيق المؤقت، والإعلانات الانفرادية، والمقررات التنفيذية. |
These approaches are not mutually exclusive and the challenge is to find a combination of approaches which would ensure legal continuity and facilitate a smooth transition to, and implementation of, the second commitment period; | UN | وهذه النُهج لا يتنافى أحدها مع الآخر، ومكْمنُ التحدي هو إيجاد المزيج المناسب من النُهج الذي يكفل الاستمرارية القانونية وييسر الانتقال السلس إلى فترة الالتزام الثانية وتنفيذها؛ |
In promoting gender equality in STI, a number of approaches were cited to promote equality but also to make more efficient use of existing human capital. | UN | وتعزيزاً للمساواة بين الجنسين في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، تم إيراد عدد من النُهج لتعزيز المساواة وأيضاً للاستفادة بكفاءة أكبر من رأس المال البشري الموجود. |
There are more than 20 different Secretariat websites with information on human resources issues and there are a wide variety of approaches, structures and visual styles used on these websites. | UN | فهناك أكثر من 20 موقعا شبكيا مختلفا للأمانة العامة تتضمن معلومات عن مسائل متصلة بالموارد البشرية وتستخدم مجموعة متنوعة جدا من النُهج والهياكل والأساليب البصرية. |
The case studies illustrated a variety of approaches that different countries were taking to implement IFRS and ISAs. | UN | وسلطت دراسات الحالات القطرية الضوء على مجموعة متنوعة من النُهج التي تتبعها مختلف البلدان في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
UNDP country offices have piloted a wide variety of approaches to linking project results to substantive, measurable development indicators. | UN | وقد قامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بدور رائد في مجموعة واسعة التنوع من النُهج في ربط نتائج المشاريع بمؤشرات إنمائية موضوعية وقابلة للقياس. |
Rather, the enormous increase in BITs during the past decade has resulted in a greater variety of approaches with regard to individual aspects of their content. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن الزيادة الهائلة في معاهدات الاستثمار الثنائية التي حدثت خلال العقد الماضي أدت إلى اتباع طائفة أوسع نطاقاً من النُهج فيما يتعلق بالجوانب الفردية لمضمون هذه الاتفاقات. |
Third, there are a number of approaches to global accounting education. | UN | 7- وثالثاً، هناك عدد من النُهج للتعليم العالمي في مجال المحاسبة. |
The parties responded by making concrete proposals for over a dozen innovative approaches and some 10 subjects for discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
The best practices and lessons learned that emerge from approaches undertaken at various levels to combat desertification need to be compiled, shared, replicated and scaled up. | UN | وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من النُهج المتبعة على مختلف المستويات لمكافحة التصحر يجب تجميعها وتبادلها وتكرارها والارتقاء بمستواها. |
Learning lessons from implementation of the current strategic plan, UNDP is intent on ensuring a smoother, more managed transition to the new strategic plan, including more clear guidance to its programmes on managing trade-offs that emerge from the approaches and priorities laid out in the strategic plan. | UN | والبرنامج الإنمائي عاقد العزم، مع استخلاصه دروسا من تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية، على كفالة انتقال أسلس ومحكوم بدرجة أكبر إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة، بما في ذلك وجود توجيهات أوضح لبرامجه بشأن إدارة المفاضلات التي تنبثق من النُهج والأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
12.12 Subprogramme 2, Urban planning and design, will provide city and national governments with a set of tested approaches, guidelines and tools to support the management of growth and improved sustainability, efficiency and equity of cities through planning and design at different scales, that is, the slum and neighbourhood, city, regional, national and supranational scales. | UN | 12-12 وسيزود البرنامج الفرعي 2، التخطيط والتصميم الحضريان، المدنَ والحكوماتِ الوطنية بمجموعة من النُهج والمبادئ التوجيهية والأدوات المختبرة دعماً لإدارة نمو المدن وتحسين استدامتها وكفاءتها والمساواة فيها من خلال التخطيط والتصميم على مستويات مختلفة، أي على صعيد الأحياء الفقيرة والأحياء عموما والمدن وعلى المستويات الإقليمي والوطني وفوق الوطني. |