I mean, obviously, your dad doesn't want to spend time with you... but, you know, go to the beach or whatever. | Open Subtitles | أعني , من الواضح أنّ والدك لايريد أني يقضي بعض الوقت معك ولكن, اذهب إلى الشاطئ وافعل مايحلو لك |
obviously,I could've done a better job, being that someone was killed. | Open Subtitles | من الواضح , أنّ بإمكانى القيام بعمل أفضل، عنكونىأعمللدىَذلكَ الشخصالذيقتل. |
And besides, she was obviously washed up by the sea. | Open Subtitles | بالإضافة، من الواضح أنّ الأمواج جرفتها إلى شاطئ البحر. |
apparently your sergeant took two steps back, and you and another patrolman ended up getting burned, and taking the fall. | Open Subtitles | من الواضح أنّ رقيبك اتّخذ خطوتين للخلف وانتهى بكَ وبضابط آخر بالإصابة بالطلقة النارية وأخذ الملام |
But it was Clearly the last place she was before she disappeared. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنّ ذلك آخر مكان تواجدت فيه قبل اختفائها |
Just for the record, though, just so it's clear that it wasn't on purpose, could you please say that out loud? | Open Subtitles | فقط للسجلات فقط لأنه من الواضح أنّ ذلك لم يكن عمدا رجاء هل يمكن أن تقولي هذا بصوت عالي؟ |
Luxury. obviously the first question is the big one. | Open Subtitles | من الواضح أنّ السؤال الأول هو السؤال الهام |
obviously you have to go, and I understand that. | Open Subtitles | من الواضح أنّ عليكِ الذهاب، وأنا أتفهم ذلك. |
- I mean, anybody who slow dances with a sign for a living Is obviously desperate for cash. | Open Subtitles | أقصد، من الواضح أنّ كل من يقوم برقص بطيئ مع لافتة كعمل يحتاج بشدّة إلى المال. |
obviously nothing can happen until we consult with our respective governments. | Open Subtitles | من الواضح أنّ لا شيء سيحدث حتّى نتشاور مع حكومتنا |
The jury is. They obviously have some probative value. | Open Subtitles | بل هيئة المحلّفين، من الواضح أنّ لديهم قيمة صالحة للإثبات |
I mean, lots of people do believe, obviously. | Open Subtitles | أعني, من الواضح أنّ كثير من الناس يؤمنون. قبل العلم، |
I made him what he was. obviously, my trust was misplaced. | Open Subtitles | أنا من صنعته، لكن من الواضح أنّ ثقتي كانت بغير محلّها. |
Well, obviously, my liver is a write-off, but my acupuncturist will testify to the virginal state of my spleen. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنّ كبدي مشطوب من القائمة، لكن أخصائيّ العلاج بالإبر خاصّتي سيشهد على الحالة الطاهرة لطحالي. |
obviously, because of Stockholm syndrome. | Open Subtitles | من الواضح أنّ ذلك بسبب ''متلازمة ''ستوكهولم |
Yes, well, obviously someone has constructed a portable, hand-held version. | Open Subtitles | أجل، حسناً، من الواضح أنّ شخصاً صنع مُسدّساً قابلاً للحمل، نُسخة محمولة باليد. |
I mean, obviously, there are other people at the FBI that are aware of my diagnosis. | Open Subtitles | أعنيّ، من الواضح أنّ هنالك أناساً آخرينبمكتبالتحقيقاتلفيدراليّعلىعلمٍبتشخيصيّ. |
apparently the manufacturer's altered molecules so that this stuff wouldn't be on the U.S. government's controlled substance list. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الصانع غير الجزيئات حتى لا تكون هذه المواد في قائمة المواد الخاضعة للرقابة من الحكومة الأمريكية |
Well, apparently there's trouble in paradise. | Open Subtitles | حسنٌ، من الواضح أنّ ثمّة مشكلة في الجنّة. |
Well, I hope you don't have any big plans, because apparently, the end of the world is tomorrow. | Open Subtitles | آمل أنّ ليس لديك خططًا كثيرة لأنّ من الواضح أنّ نهاية العالم غدًا |
Okay, Clearly there's a reason whey these pages are torn. | Open Subtitles | من الواضح أنّ هناك سبب لتمزّق كلّ هذه الصفحات |
But now it's clear that the only reason they appointed me | Open Subtitles | لكن الآن من الواضح أنّ السبب الوحيد الذي عيّنوني من أجله هو |
The Working Group does not need to rule on the compliance with Indonesian law, as it is clear that the detention is in direct violation of the substantive human rights obligations of Indonesia. | UN | ولا يحتاج الفريق العامل إلى الحكم على الامتثال للقانون الإندونيسي، لأنه من الواضح أنّ الاحتجاز ينتهك مباشرة الالتزامات الموضوعية لإندونيسيا بشأن حقوق الإنسان. |