ويكيبيديا

    "من الواضح الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is now clear
        
    • it was now clear
        
    • now obvious
        
    • It's clear now
        
    • by now clear
        
    • obviously now
        
    • is now apparent
        
    • become clear
        
    • is now evident
        
    • now clear that
        
    • it is clear now
        
    However, the negotiations did not evolve as expected, and it is now clear that additional efforts will be required. UN ولكن هذه المفاوضات لم تسر كما كان متوقعا لها، وأصبح من الواضح الآن ضرورة بذل جهود إضافية.
    Furthermore, it is now clear that Uzbekistan succeeded in nipping in the bud a campaign of aggression by terrorists who had their sights set not just on the Ferghana valley, but on the whole of Central Asia. UN وفضلا عن ذلك، من الواضح الآن أن أوزبكستان نجحت في القضاء على المراحل المبكرة من حملة اعتداء على أيدي إرهابيين لا يسعون فقط إلى الاستيلاء على وادي فرغانا، بل وعلى منطقة وسط آسيا برمتها.
    Yet it is now clear that the direction of nuclear disarmament has taken a new turn since 2001. UN ولكن من الواضح الآن أن اتجاه نزع السلاح النووي اتخذ منعطفا جديدا منذ عام 2001.
    it was now clear, however, that that approach could not generate sustainable development and that industrial upgrading and diversification were pivotal to development in Africa. UN ولكن من الواضح الآن أن ذلك النهج لا يمكن أن يحقق تنمية مستدامة، وأن التحسين الصناعي والتنويع حيويان للتنمية في أفريقيا.
    It is now obvious that overwhelming numbers don't provide an advantage in fighting terrorism, because it is the terrorists who have the initiative. They plan when and where to strike. News-Commentary لقد بات من الواضح الآن أن الأعداد الهائلة من القوات لا تشكل ميزة في عمليات مكافحة الإرهاب، وذلك لأن الإرهابيين هم من يمتلكون زمام المبادرة. فهم يخططون أين ومتى يضربون ضربتهم.
    It's clear now that I can't turn my back for a second. Open Subtitles من الواضح الآن أنني يجب أن أكون متيقظاً باستمرار.
    Although the details are still emerging, it is by now clear that the Israeli commandos that attacked the ship killed several civilian peace activists and wounded many others in this vicious, premeditated attack, which was launched against the ships in an area 72 nautical miles from the coast of the Gaza Strip. UN وعلى الرغم من أن التفاصيل لا تزال آخذة في الظهور، فإن من الواضح الآن أن قوات المغاوير الإسرائيلية التي هاجمت السفينة قتلت العديد من نشطاء السلام المدنيين وأصابت كثيرين آخرين بجراح في هذا الهجوم الشرس المتعمد، الذي شنته ضد السفن في منطقة تبعد 72 ميلا بحريا عن ساحل قطاع غزة.
    it is now clear that a successful partnership programme: UN 14- من الواضح الآن أن برنامج الشراكة الناجح:
    it is now clear that the epidemic continues to outrun our efforts to contain it. UN من الواضح الآن أن الوباء ما زال يسبق جهودنا المبذولة لاحتوائه.
    it is now clear that these Goals will be missed by a wide margin. UN وقد أصبح من الواضح الآن أن درجة تحقيق هذين الهدفين ستكون دون المستوى بهامش كبير.
    As the international community discusses the post-2015 development agenda, it is now clear that inequality will form an integral part of the proposed sustainable development goals. UN فبينما يناقش المجتمع الدولي خطة التنمية لما بعد عام 2015، يبدو من الواضح الآن أن التفاوت سيشكل جزءاً أساسياً من أهداف التنمية المستدامة المقترحة.
    Second, it is now clear that there are many practical initiatives at all levels of society that have been implemented and have reduced religious disharmony and engender cooperation towards the common good. UN وثانيا، أصبح من الواضح الآن أنه تم تنفيذ مبادرات عملية كثيرة على جميع مستويات المجتمع كانت ثمرتها تخفيف حدة التنافر بين الأديان والتعاون لخدمة الصالح العام.
    8. it is now clear that globalization is much more than an economic phenomenon. UN 8 - من الواضح الآن أن العولمة هي أكثر بكثير من مجرد ظاهرة اقتصادية.
    He questioned the use of the term " intermediated " , since it was now clear that the Unidroit draft Convention would deal with some aspects of non-intermediated interests. UN 41- وتساءل عن فائدة مصطلح " المودعة لدى وسيط " لأن من الواضح الآن أن مشروع اتفاقية اليونيدروا سيتناول بعض جوانب المصالح غير المودعة لدى وسيط.
    2. it was now clear that those analyses had failed to take into account the increasing importance of regional trade in Asia. UN ٢ - واستطرد قائلا إنه قد غدا من الواضح الآن أن تلك التحليلات لم تأخذ في الاعتبار تزايد أهمية التجارة الإقليمية في آسيا.
    It was remarked that it was now clear that the draft articles were intended to regulate the relations among three parties, namely, responsible States, injured States and States other than injured States. UN ولوحظ أنه اصبح من الواضح الآن أن الهدف من مشاريع المواد هو تنظيم العلاقات بين الأطراف الثلاثة، أي الدول المسؤولة، والدول المضرورة والدول الأخرى غير الدول المضرورة.
    58. When the Agency had presented its plan for a strengthened safeguards system, it had believed that extra funds would be required for its execution in the short term, but that the expenditure would be balanced out in the longer term. It was now obvious that the new measures would not bring about any reduction in costs. UN 58 - وواصل حديثه قائلا إنه عندما قدَّمَت الوكالة خطتها الرامية إلى تعزيز نظام الضمانات كانت تعتقد بأنه ستكون هناك حاجة إلى أموال إضافية لتنفيذ الخطة في الأجل القصير، على أن تصبح النفقات متوازنة في الأجل الأطول، غير أنه من الواضح الآن أن التدابير الجديدة لن تترتب عليها أية تخفيضات في التكاليف.
    It's clear now that dark matter is a vital ingredient of the universe. Open Subtitles من الواضح الآن أن المادة المظلمه هي من مكونات الكون الحيويه
    8. Mr. Ha Chan-ho (Republic of Korea) said that it was by now clear to most delegations that the United Nations Headquarters complex required major repairs and refurbishing and that the current reactive approach was not a viable long-term option, since it would become inefficient and expensive as the buildings aged further. UN 8 - السيد ها شان - هو (جمهورية كوريا): قال إنه بات من الواضح الآن لغالبية الوفود أن مجمع مقر الأمم المتحدة يتطلب إصلاحات وتجديدات كبرى وأن نهج الإصلاح حسب الحاجة المتبع حاليا لا يمثل خيارا مجديا على المدى الطويل باعتبار أن المبنى سوف يصبح، مع تقدم السن، غير ملائم وباهظ التكاليف.
    a bleakness about the place, but obviously now.. Open Subtitles وكآبة عن المكان، ولكن من الواضح الآن ..
    It has now become clear that the MDGs will not be obtained without the doubling of aid. UN وأصبح من الواضح الآن أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بدون مضاعفة المعونة.
    It is now evident that those events were only the precursor to a political, humanitarian and security crisis of major dimensions with serious consequences for the young State of Timor-Leste. UN وقد أصبح من الواضح الآن أن تلك الأحداث لم تكن سوى نذير بنشوب أزمة سياسية وإنسانية وأمنية واسعة الأبعاد وخطيرة العواقب بالنسبة لدولة تيمور - ليشتي الفتية.
    At the national level, it is clear now that trade liberalization in itself is insufficient for export development and in particular export diversification. UN وعلى المستوى الوطني، من الواضح الآن أن تحرير التجارة ليس كافياً في حد ذاته لتطوير الصادرات، وبوجه خاص لتنويع الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد