ويكيبيديا

    "من الواضح كيف يمكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear how
        
    • unclear how
        
    It was not clear how Japan could continue to insist that they had been abducted. UN وليس من الواضح كيف يمكن لليابان أن تظل مصرَّة على أنهم قد اختطفوا.
    It is not clear how liability would be transferred in the event of a change in political administration UN ليس من الواضح كيف يمكن نقل المسؤولية في حالة حدوث تغير في الإدارة السياسية
    It was not clear how savings could be achieved without further impairing the Organization’s capacity to conduct conference diplomacy. UN وليس من الواضح كيف يمكن تحقيق وفورات بدون زيادة إضعاف قدرة المنظمة على الاضطلاع بدبلوماسية المؤتمرات.
    It was not clear how the abolition of posts could result in increased productivity and higher levels of efficiency. UN وليس من الواضح كيف يمكن أن يؤدي إلغاء الوظائف إلى زيادة اﻹنتاجية ورفع مستويات الكفاءة.
    It was unclear how the Organization could ensure full programme delivery with such a large number of vacant posts. UN وليس من الواضح كيف يمكن للمنظمة أن تكفل اﻹنجاز الكامل للبرامج مع وجود ذلك العدد الكبير من الوظائف الشاغرة.
    On impact, it was not clear how the impact of Board discussions could be assessed. UN وفيما يخص التأثير فإنه ليس من الواضح كيف يمكن تقييم تأثير مناقشات المجلس.
    It is not clear how to measure the size of the demand or the supply, or how to establish whether the supply is sufficient to satisfy the demand. UN وليس من الواضح كيف يمكن قياس حجم الطلب أو العرض أو كيف يمكن إثبات ما إذا كان العرض كافياً لتلبية الطلب.
    The list of factors given in article 6 was not exhaustive, and it was not clear how decisions would be taken if the States concerned did not agree. UN وبيّن أن قائمة العوامل المذكورة في المادة ٦ ليست جامعة، كما أنه ليس من الواضح كيف يمكن أن تتخذ القرارات إذا لم تتفق الدول المعنية.
    In the Board's view, it was not clear how the respective units would perform such evaluations without guidelines on how this should be done. UN ويرى المجلس أنه ليس من الواضح كيف يمكن لمختلف الوحدات أن تُجري تقييمات من هذا القبيل دون توفر مبادئ توجيهية تبيّن كيفية إجراء هذه التقييمات.
    In terms of a further view, it was not clear how the number of parties could provide evidence for termination or suspension of or withdrawal from a treaty. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإنه ليس من الواضح كيف يمكن لعدد الأطراف أن يقوم دليلا على إنهاء معاهدة أو تعليقها أو الانسحاب منها.
    Considering that Japan, Russia and Canada refused to sign up to the second commitment period and that the United States is not a party to the Protocol, it is not clear how this aggregate objective can be achieved. UN ونظراً لعدم توقيع اليابان وروسيا وكندا على فترة الالتزام الثانية وأن الولايات المتحدة ليست طرفاً في البروتوكول أصلاً فليس من الواضح كيف يمكن تحقيق هذا الهدف الكلي.
    It had undertaken new exercises such as the task force led by Indonesia on the role of the private sector, whose work would come to fruition in the next session as it became clear how those actors could contribute. UN وقد اضطلعت بممارسة جديدة مثل فرقة العمل التي تقودها إندونيسيا بشأن دور القطاع الخاص، والتي لا بد لأعمالها أن تأتي ثمارها في الدورة التالية حيث أصبح من الواضح كيف يمكن لهذه العناصر الفاعلة الإسهام.
    However, in the absence of a control, it was not clear how the Pension Fund secretariat was discharging its duty to verify the status of beneficiaries. UN لكنه ليس من الواضح كيف يمكن لأمانة صندوق المعاشات التقاعدية أن تؤدي، في غياب أي رقابة، واجبها في التحقق من مركز المستفيدين.
    However, it is not clear how many girls as young as 14 years can supposedly support themselves as sex workers, while not, as they claim, be controlled by a family member or other individual. UN بيد أنه ليس من الواضح كيف يمكن الزعم بقيام كثير من الفتيات الصغيرات البالغات من العمر 14 عاما بإعالة أنفسهن كمشتغلات بالجنس، مع عدم الخضوع، كما يدعين، لسيطرة أحد أفراد الأسرة أو فرد آخر.
    Several speakers commented that it was not clear how the future growth of non-core resources could benefit low-income countries. UN وعلﱠق عدد من المتكلمين بأنه ليس من الواضح كيف يمكن للزيادة المقبلة في الموارد غير اﻷساسية أن تفيد البلدان المنخفضة الدخل.
    It was not clear how the gender issue would be incorporated into the work of the subprogramme before UNCTAD X, although it was pointed out that some activities, such as micro-credit, benefited women particularly. UN وقيل إنه ليس من الواضح كيف يمكن ادراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في أعمال البرنامج الفرعي قبل انعقاد اﻷونكتاد العاشر، مع أنه أُشير إلى أن بعض اﻷنشطة مثل الائتمانات البالغة الصغر، تفيد المرأة بصورة خاصة.
    It is not clear how it is envisaged that paragraph 2 (b) would operate in practice. UN وليس من الواضح كيف يمكن أن تعمل الفقرة 2 (ب) من ناحية عملية.
    Mr. YALDEN said it was not clear how the Committee would reduce the length of the reports by permitting references to the ones that had previously been submitted to the other treaty bodies. UN 17- السيد يالدين: قال إنه ليس من الواضح كيف يمكن للجنة أن تقلص حجم التقارير بتمكين البلدان من إحالة القارئ إلى التقارير المقدمة سابقاً إلى الهيئات التعاهدية الأخرى.
    It was stated that, while article 23 of the draft statute specified that the Security Council was the competent body to determine whether an act of aggression had been committed, it was not clear how an act for which a State was responsible could be transformed into an act for which one or more individuals were responsible. UN وذكر أنه في حين أن المادة ٢٣ من مشروع النظام الأساسي تنص على أن مجلس الأمن هو الهيئة المختصة في تقرير ما إذا كان عمل عدواني قد ارتكب، فليس من الواضح كيف يمكن أن يتحول عمل تسأل عنه الدولة إلى عمل يسأل عنه فرد أو أكثر.
    It was unclear how disturbances instigated by teachers could be construed as a grave danger. UN وليس من الواضح كيف يمكن أن تعتبر الاضطرابات التي أثارها المدرسون خطرا جسيما.
    It is unclear how to understand/interpret this provision. UN وليس من الواضح كيف يمكن فهم هذا الحكم أو تفسيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد