Another speaker stated that funding targets needed to be more realistic to avoid the long debate when those targets could not be achieved. | UN | وذكر متكلم آخر أن أهداف التمويل بحاجة إلى أن تتسم بمزيد من الواقعية لتحاشي النقاش الطويل عند تعذر تحقيق هذه اﻷهداف. |
The Government of Angola does not believe it is either prudent or realistic, but rather, dangerous, to yet again give Mr. Savimbi the benefit of the doubt. | UN | ولا تعتقد حكومة أنغولا أن من الحصافة ولا من الواقعية تفسير الشك لصالح السيد سافمبي مرة أخرى، بل إن ذلك أمر خطر. |
We should approach them with a degree of realism. | UN | وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية. |
My delegation believes that the remaining issues could be resolved on the basis of realism and bearing in mind the pressing basic needs of children. | UN | ووفدي يعتقد أن الأمور المتبقية يمكن معالجتها على أساس من الواقعية مع مراعاة الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
It would be unrealistic to expect them to depend on extrabudgetary resources for the implementation of core mandates. | UN | ورأت أنه لن يكون من الواقعية بمكان توقع اعتماد اللجان على موارد خارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ ولاياتها الأساسية. |
The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. | UN | ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية. |
This requires taking a more integrated approach to economic and social policies and demonstrating a much greater degree of pragmatism in their design and implementation. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإبداء قدر اكبر من الواقعية في تصميمها وتنفيذها. |
This is a very commendable initiative as it provides a compromise solution realistic enough to recognize the need for the street children to earn a living. | UN | وهذه المبادرة جديرة بالكثير من اﻹشادة نظرا ﻷنها تشكل حلا وسطاً يتسم بما يكفي من الواقعية للاعتراف بحاجة أطفال الشوارع إلى كسب معيشتهم. |
It might be more realistic to reinforce the harmonization efforts already taking place at the regional level. | UN | وربما يكون من الواقعية بدرجة أكبر تعزيز الجهود المبذولة بالفعل على الصعيد اﻹقليمي من أجل هذه المواءمة. |
The same delegations asked whether or not it was realistic to continue programming based on supplementary funds that were not in hand. | UN | وتساءلت الوفود نفسها عما إذا كان من الواقعية مواصلة البرمجة اعتمادا على أموال تكميلية غير متوفرة. |
We are realistic enough to understand that not all the illicit weapons in circulation in our country will be collected overnight. | UN | ونحن نتصف بقدر كاف من الواقعية لندرك أنه لن يتم جمع جميع الأسلحة غير المشروعة المتداولة في بلدنا بين عشية وضحاها. |
It appears that five simultaneous trials, on average, is a more realistic expectation. | UN | ويبدو أن عقد خمس محاكمات في نفس الوقت أمر يتسم بمزيد من الواقعية. |
These have included more realistic projects adaptable to the poor security and political climate. | UN | وقد تضمن البرنامجان مشاريع تتسم بدرجة أكبر من الواقعية وقادرة على التأقلم مع مناخ قلة اﻷمن ومع الحالة السياسية السائدة. |
Rather than injecting issues that are irrelevant to disarmament, our endeavours should be guided by a sense of realism and pragmatism. | UN | وبدلا من الزج بقضايا لا صلة لها بنزع السلاح ينبغي أن تسترشد مساعينا بإحساس من الواقعية والاستشراف العملي. |
We must, however, temper our ideals with a dose of realism, and prevent inaction from taking the place of action. | UN | غير أنه يجب علينا أن نخفف من صلابة مُثلنا بجرعة من الواقعية وأن نمنع أن يحل الجمود محل العمل. |
With a demonstration of realism and political will, we can take the reform process nearer to achieving its goal. | UN | ويمكننا بقدر من الواقعية والإرادة السياسية أن نقرب عملية الإصلاح من تحقيق هدفها. |
It is, however, unrealistic to assume that the veto power will change precipitously. | UN | إلا أنه ليس من الواقعية في شيء أن نفترض أن حق النقض سوف يتغير في عُجالة. |
To deny the leading institution of the country the corresponding role in the political life of the State will be unrealistic and illogical. | UN | وليس من الواقعية ولا من المنطق في شيء أن ننكر على المؤسسة الرائدة في ميانمار دورها اللائق بها في الحياة السياسية للدولة. |
However, we cannot realistically expect to complete all our work at hand this year considering the time limits. | UN | غير أن ليس من الواقعية أن ننتظر إنجاز كل ما أمامنا من عمل هذا العام نظراً لضيق الوقت. |
The lesson learned is that targets should be set more realistically. | UN | والدرس المستفاد هنا هو ضرورة توخي قدر أكبر من الواقعية في تحديد الهدف المنشود. |
Realization of the right to development required a longterm perspective and a certain amount of pragmatism. | UN | كما يستلزم إعمال الحق في التنمية منظورا طويل الأجل وقدرا من الواقعية. |
And instead of blending food, he's blending... you know, dreams and hopes and 2/3 cup of reality. | Open Subtitles | وعوض خلطه للطعام فهو يخلط الأحلام والآمال وثلثي كوب من الواقعية |
Since time was running short, there was a need to move in a more pragmatic manner during the remaining part of the preparatory process. | UN | وبما أنه لم يبق متسع من الوقت، لا بد من التحرك بمزيد من الواقعية أثناء الجزء المتبقي من هذه العملية التحضيرية. |
There is no doubt that international cooperation has just scored a resounding success, thanks to the realism and good will of the States Members of the United Nations. | UN | ولا شك في أن التعاون الدولي سجل نجاحا باهرا وذلك بفضل ما أبدته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من الواقعية وحسن النية. |