ويكيبيديا

    "من الواقعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • realistic
        
    • of realism
        
    • unrealistic
        
    • realistically
        
    • of pragmatism
        
    • of reality
        
    • pragmatic
        
    • the realism
        
    Another speaker stated that funding targets needed to be more realistic to avoid the long debate when those targets could not be achieved. UN وذكر متكلم آخر أن أهداف التمويل بحاجة إلى أن تتسم بمزيد من الواقعية لتحاشي النقاش الطويل عند تعذر تحقيق هذه اﻷهداف.
    The Government of Angola does not believe it is either prudent or realistic, but rather, dangerous, to yet again give Mr. Savimbi the benefit of the doubt. UN ولا تعتقد حكومة أنغولا أن من الحصافة ولا من الواقعية تفسير الشك لصالح السيد سافمبي مرة أخرى، بل إن ذلك أمر خطر.
    We should approach them with a degree of realism. UN وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية.
    My delegation believes that the remaining issues could be resolved on the basis of realism and bearing in mind the pressing basic needs of children. UN ووفدي يعتقد أن الأمور المتبقية يمكن معالجتها على أساس من الواقعية مع مراعاة الاحتياجات الأساسية للأطفال.
    It would be unrealistic to expect them to depend on extrabudgetary resources for the implementation of core mandates. UN ورأت أنه لن يكون من الواقعية بمكان توقع اعتماد اللجان على موارد خارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ ولاياتها الأساسية.
    The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. UN ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية.
    This requires taking a more integrated approach to economic and social policies and demonstrating a much greater degree of pragmatism in their design and implementation. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإبداء قدر اكبر من الواقعية في تصميمها وتنفيذها.
    This is a very commendable initiative as it provides a compromise solution realistic enough to recognize the need for the street children to earn a living. UN وهذه المبادرة جديرة بالكثير من اﻹشادة نظرا ﻷنها تشكل حلا وسطاً يتسم بما يكفي من الواقعية للاعتراف بحاجة أطفال الشوارع إلى كسب معيشتهم.
    It might be more realistic to reinforce the harmonization efforts already taking place at the regional level. UN وربما يكون من الواقعية بدرجة أكبر تعزيز الجهود المبذولة بالفعل على الصعيد اﻹقليمي من أجل هذه المواءمة.
    The same delegations asked whether or not it was realistic to continue programming based on supplementary funds that were not in hand. UN وتساءلت الوفود نفسها عما إذا كان من الواقعية مواصلة البرمجة اعتمادا على أموال تكميلية غير متوفرة.
    We are realistic enough to understand that not all the illicit weapons in circulation in our country will be collected overnight. UN ونحن نتصف بقدر كاف من الواقعية لندرك أنه لن يتم جمع جميع الأسلحة غير المشروعة المتداولة في بلدنا بين عشية وضحاها.
    It appears that five simultaneous trials, on average, is a more realistic expectation. UN ويبدو أن عقد خمس محاكمات في نفس الوقت أمر يتسم بمزيد من الواقعية.
    These have included more realistic projects adaptable to the poor security and political climate. UN وقد تضمن البرنامجان مشاريع تتسم بدرجة أكبر من الواقعية وقادرة على التأقلم مع مناخ قلة اﻷمن ومع الحالة السياسية السائدة.
    Rather than injecting issues that are irrelevant to disarmament, our endeavours should be guided by a sense of realism and pragmatism. UN وبدلا من الزج بقضايا لا صلة لها بنزع السلاح ينبغي أن تسترشد مساعينا بإحساس من الواقعية والاستشراف العملي.
    We must, however, temper our ideals with a dose of realism, and prevent inaction from taking the place of action. UN غير أنه يجب علينا أن نخفف من صلابة مُثلنا بجرعة من الواقعية وأن نمنع أن يحل الجمود محل العمل.
    With a demonstration of realism and political will, we can take the reform process nearer to achieving its goal. UN ويمكننا بقدر من الواقعية والإرادة السياسية أن نقرب عملية الإصلاح من تحقيق هدفها.
    It is, however, unrealistic to assume that the veto power will change precipitously. UN إلا أنه ليس من الواقعية في شيء أن نفترض أن حق النقض سوف يتغير في عُجالة.
    To deny the leading institution of the country the corresponding role in the political life of the State will be unrealistic and illogical. UN وليس من الواقعية ولا من المنطق في شيء أن ننكر على المؤسسة الرائدة في ميانمار دورها اللائق بها في الحياة السياسية للدولة.
    However, we cannot realistically expect to complete all our work at hand this year considering the time limits. UN غير أن ليس من الواقعية أن ننتظر إنجاز كل ما أمامنا من عمل هذا العام نظراً لضيق الوقت.
    The lesson learned is that targets should be set more realistically. UN والدرس المستفاد هنا هو ضرورة توخي قدر أكبر من الواقعية في تحديد الهدف المنشود.
    Realization of the right to development required a longterm perspective and a certain amount of pragmatism. UN كما يستلزم إعمال الحق في التنمية منظورا طويل الأجل وقدرا من الواقعية.
    And instead of blending food, he's blending... you know, dreams and hopes and 2/3 cup of reality. Open Subtitles وعوض خلطه للطعام فهو يخلط الأحلام والآمال وثلثي كوب من الواقعية
    Since time was running short, there was a need to move in a more pragmatic manner during the remaining part of the preparatory process. UN وبما أنه لم يبق متسع من الوقت، لا بد من التحرك بمزيد من الواقعية أثناء الجزء المتبقي من هذه العملية التحضيرية.
    There is no doubt that international cooperation has just scored a resounding success, thanks to the realism and good will of the States Members of the United Nations. UN ولا شك في أن التعاون الدولي سجل نجاحا باهرا وذلك بفضل ما أبدته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من الواقعية وحسن النية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد