ويكيبيديا

    "من الوثائق المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of documents on
        
    • of documents relating
        
    • of documents related
        
    • documents related to
        
    • of documents relevant
        
    • of documents pertaining
        
    • of documentation relating
        
    • documentation on
        
    • documents concerning
        
    • documents relating to
        
    UNEP staff provided the Panel with a range of documents on the topic of natural resources, conflict and peacebuilding and expressed their support for the type of assessment the Security Council has requested the Panel to undertake. UN ووفر موظفو برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفريق مجموعة من الوثائق المتعلقة بموضوع الموارد الطبيعية والنزاعات وبناء السلام، وأعربوا عن تأييدهم لنوع التقييم الذي طلب مجلس الأمن من الفريق إجرائه.
    The Georgian and Abkhaz sides also confirmed their intention to continue work on the set of documents on the non-use of force and the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees, and on the preparation of a meeting of their highest authorities. UN وقد أكد الجانبان الجورجي والأبخازي أيضا عزمهما على مواصلة العمل بشأن مجموعة من الوثائق المتعلقة بعدم استخدام القوة، وعودة المشردين داخليا واللاجئين بأمن وكرامة، وإعداد اجتماع لسلطاتهما العليا.
    If members or other interested parties ask to view these documents, the articles of incorporation or copies of documents relating to certification and registration, a non-profit corporation must grant the request. UN ويجب على المؤسسات المذكورة أن تستجيب لأي طلب يقدمه أعضاؤها أو غيرهم للاطلاع على تلك الوثائق، أو على مواد نظامها الأساسي، أو أي نسخ من الوثائق المتعلقة بشهادة إنشاء المؤسسة وتاريخ تسجيلها.
    The originals of documents related to the direct involvement of UNMIK with the management of KTA have been duly secured and are in the Mission's possession. UN وقد تم على النحو الواجب تأمين النسخ الأصلية من الوثائق المتعلقة بمشاركة البعثة بصفة كاملة في إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية، وهي الآن بحوزة البعثة.
    A second tool for facilitating information exchange in this area is the rights-based approach (RBA) database, which makes readily available a wealth of documents relevant to the human rights approach to development. UN وثمة أداة ثانية لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال، هي قاعدة بيانات النهج القائم على الحقوق، التي تتيح مجموعة كبيرة من الوثائق المتعلقة بنهج التنمية القائم على حقوق الإنسان.
    7. The Lessons Learned Unit has established a Resource Centre, with a selection of documents pertaining to peacekeeping operations in both electronic and hard copy. UN ٧ - وأنشأت وحدة الدروس المستفادة مركز معلومات به مجموعة مختارة من الوثائق المتعلقة بعمليات حفظ السلام، في شكل إلكتروني وفي نسخ مطبوعة.
    (g) Maintaining a reference library of documentation relating to disarmament and international security as well as of specialized literature on armaments and disarmament for use by permanent missions, delegations to the Conference on Disarmament, academic institutions, non-governmental organizations and the public in general; UN )ز( الاحتفاظ بمكتبة مرجعية من الوثائق المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، فضلا عما كتب من آراء متخصصة بشأن التسلح ونزع السلاح، كي تستخدمها البعثات الدائمة والوفود إلى مؤتمر نزع السلاح، والمؤسسات اﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور؛
    In this context, they noted with interest the possibility of a consideration of the package of documents on the non-use of force and the return of internally displaced persons and refugees, and encouraged the two sides to finalize it as soon as possible. UN وفي هذا السياق، أشارت المجموعة باهتمام إلى وجود إمكانية للنظر في المجموعة المتكاملة من الوثائق المتعلقة بعدم استعمال القوة وعودة المشردين داخليا واللاجئين، وشجعت الجانبين على إتمام صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    471. The UNICEF representative provided the Committee with a number of documents on the recent activities of UNICEF in promoting the Convention. UN 471- وقدم ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إلى اللجنة عدداً من الوثائق المتعلقة بالأنشطة التي اضطلعت بها اليونيسيف مؤخراً في مجال ترويج الاتفاقية.
    81. Mr. Fattah (Egypt) asked the Secretariat to explain the reasons for the delay in the issuance of a number of documents on the item under consideration. UN ١٨ - السيد فتاح )مصر(: طلب من اﻷمانة العامة أن توضح اﻷسباب التي دعت إلى التأخير في إصدار عدد من الوثائق المتعلقة بالبند قيد النظر.
    He claimed that UNSCOM had been about to declare this to be the case, in mid-1995, but this was stopped when a person whom he described as an " idiot " , the late Lt. General Hussein Kamel, had defected from Iraq, leaving behind an extensive cache of documents on Iraq's prohibited weapons programmes, which came into the possession of the Commission in August 1995. UN وادعى أن اللجنة كانت على وشك أن تعلن أن ذلك قد حدث، في منتصف عام ١٩٩٥، ولكن ذلك توقف عندما هرب من العراق شخص، وصفه بأنه " معتوه " ، وهو الفريق الراحل حسين كامل، مخلفا وراءه كما ضخما من الوثائق المتعلقة ببرامج التسليح العراقية المحظورة والتي حصلت عليها اللجنة في آب/أغسطس عام ١٩٩٥.
    b. Parliamentary documentation: series of documents on the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (2); report of the Subcommittee of Experts (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة (2)؛ تقرير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛
    b. Parliamentary documentation: series of documents on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (2); reports of the Subcommittee of Experts (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛
    10. The working group had before it a number of documents relating to its agenda. UN 10- وقد عرض على الفريق العامل عدد من الوثائق المتعلقة بجدول أعماله.
    Furthermore, a set of documents relating to emerging commodity exchanges worldwide, and particularly to those in Africa, were distributed at an UNCTAD-organized workshop held during the Burgenstock Futures Exchanges Conference,. UN وفضلاً عن ذلك، تم توزيع مجموعة من الوثائق المتعلقة بالبورصات الناشئة للسلع الأساسية في كافة أرجاء العالم، وخصوصاً البورصات الموجودة في أفريقيا، أثناء حلقة عمل نظمها الأونكتاد وعقدت إبان مؤتمر بورصات بيرغينستوك للعمليات الآجلة.
    Introducing the item, the Deputy Executive Director drew attention to the large number of documents related to chemicals management before the Committee which, she said, covered three main issues: the Strategic Approach to International Chemicals Management, lead and cadmium and the mercury programme. UN وعند تقديم هذا البند، وجهت نائبة المدير التنفيذي الانتباه إلى العدد الكبير من الوثائق المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية المعروضة على اللجنة، والتي قالت إنها تغطي ثلاث قضايا رئيسية: النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والرصاص والكادميوم، وبرنامج الزئبق.
    A second tool for facilitating information exchange in this area is the Rights-Based Approach (RBA) Database, which makes readily available a wealth of documents relevant to the human rights approach to development. UN وثمة أداة ثانية لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال، هي قاعدة بيانات النهج القائم على الحقوق، التي تتيح مجموعة كبيرة من الوثائق المتعلقة بنهج التنمية القائم على حقوق الإنسان.
    62. During the raid on Mukulu’s residence in Nairobi, large quantities of documents pertaining to the financing of ADF were obtained that should provide further clarification as to the origins of the group’s current international financial sponsors. UN 62 - وخلال الإغارة على محل إقامة موكولو في نيروبي، تم الحصول على كميات كبيرة من الوثائق المتعلقة بتمويل القوى الديمقراطية المتحالفة التي ينبغي أن تقدم المزيد من الإيضاحات حول منشأ الممولين الدوليين الحاليين للقوى المتحالفة.
    (l) Maintaining a reference library of documentation relating to disarmament and international security as well as of specialized literature on armaments and disarmament for use by permanent missions, delegations to the Conference on Disarmament, academic institutions, non-governmental organizations and the public in general. UN (ل) الاحتفاظ بمكتبة مرجعية من الوثائق المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، فضلا عما كتبه المتخصصين بشأن التسلح ونزع السلاح، كي تستخدمها البعثات الدائمة والوفود إلى مؤتمر نزع السلاح، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    Although there was much documentation on globalization, little attention was paid to the role of industrialization in the process, which was where UNIDO came into its own. UN 40- وعلى الرغم من وجود الكثير من الوثائق المتعلقة بالعولمة، لم يحظ دور التصنيع في هذه العملية الا باهتمام ضئيل، وهو المجال الذي تعمل فيه اليونيدو بالذات.
    The court dealing with the case based its decision on the restrictions on the fact that the investigation file contained a large number of documents relating to the privacy of certain persons, that this was required for the proper conduct of the investigation and that it contained confidential documents concerning national security. UN واستندت المحكمة التي تنظر في القضية في قرارها بشأن القيود إلى حقيقة أن ملف التحقيق يتضمن عدداً كبيراً من الوثائق المتعلقة بخصوصية بعض الأشخاص، وأن هذا الأمر كان مطلوباً لحسن سير التحقيق وأن الملف يتضمن وثائق سرية تتعلق بالأمن الوطني.
    All documents relating to their functions as counsel are inviolable and they will enjoy full immunity from criminal and civil jurisdiction for acts performed in their official capacity. UN ولا يجوز انتهاك حرمة أي من الوثائق المتعلقة بمهامهم بصفتهم محامين، ويتمتعون بحصانة كاملة من الولاية الجنائية والمدنية بالنسبة لﻷفعال التي يقومون بها بصفتهم الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد