The ceremony was held in an atmosphere of national unity. | UN | وأجريت مراسم تقلد السلطة في أجواء من الوحدة الوطنية. |
The process of transformation in Germany: 10 years of national unity | UN | عملية التحول في ألمانيا: 10 سنوات من الوحدة الوطنية |
We appeal to all Liberian leaders to respect the peace process and to put their faith in the electoral system, so that the country may begin the task of rebuilding in an atmosphere of national unity and conciliation. | UN | إننا نناشد كل القادة في ليبريا أن يحترموا عملية السلام وأن يضعوا ثقتهم في النظام الانتخابي حتى يمكن لهذا البلد أن يبدأ عملية إعادة البناء في مناخ من الوحدة الوطنية والوفاق. |
Any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of a country was incompatible with the Charter. | UN | ولا تتمشى أية محاولة للنيل من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد من البلدان مع الميثاق. |
4. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. | UN | 4 - ويرى المشاركون أن أي محاولة ترمي إلى النيل جزئيا أو كليا من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد ما إنما هي أمر يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه. |
During the visit, the Secretary-General expressed the confidence of the United Nations in the capacity of all parties to build on the progress achieved so far, in order to address the challenges that lie ahead in a spirit of national unity and solidarity. | UN | وخلال الزيارة، أعرب الأمين العام عن ثقة الأمم المتحدة في قدرة جميع الأطراف استنادا إلى البناء على التقدم المحرز حتى الآن، من أجل التصدي للتحديات التي تواجه الجميع بروح من الوحدة الوطنية والتضامن. |
I also firmly believe that a credible election process will greatly contribute to national reconciliation and give Iraqi leaders a new impetus to work together in a spirit of national unity to rebuild their country after years of conflict. | UN | وأعتقد جازما أيضا أن عملية انتخابات ذات مصداقية ستساهم كثيرا في المصالحة الوطنية وتمنح الزعماء العراقيين زخما جديدا للعمل معا في روح من الوحدة الوطنية لإعادة بناء بلدهم بعد سنوات من النزاع. |
Further progress on these complex issues will be possible only if Iraqi leaders come together in a spirit of national unity and adopt much-needed constitutional and legislative measures in the political, electoral, economic and social fields. | UN | ولن يتسنى إحراز مزيد من التقدم في هذه المسائل المعقدة إلا إذا اجتمع القادة العراقيون بروح من الوحدة الوطنية وتبنوا التدابير الدستورية والتشريعية التي تشتد الحاجة إليها في الميادين السياسية والانتخابية والاقتصادية والاجتماعية. |
The first government of national unity was formed. | Open Subtitles | تشكلت الحكومة الأولى من الوحدة الوطنية. |
Nevertheless, the European Union wishes to underline the willingness of the Dominican authorities to guarantee to the elections the greatest transparency and fairness and invites all the parties involved to do their utmost in order for the elections to take place regularly and in a climate of national unity. | UN | ومع ذلك، يرغب الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤكد إستعداد السلطات الدومينيكية لضمان أقصى قدر من الشفافية والنزاهة للانتخابات ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى بذل أقصى ما بوسعها كيما تجرى الانتخابات بشكل منتظم وفي مناخ من الوحدة الوطنية. |
Iraq, which is suffering from harsh conditions, needs us to unite our efforts to support and assist it to achieve sovereignty, security and stability, on the basis of national unity embracing all elements of the Iraqi people. The starting point of national unity is national reconciliation among its people in order to achieve full independence and the departure of the last occupation soldier. | UN | أما العراق الشقيق الذي يعاني أوضاعا قاسية فإنه يتطلب منا تضافر الجهود لدعمه ومساعدته في تحقيق سيادته وأمنه واستقراره، على أساس من الوحدة الوطنية التي تضم جميع مكونات الشعب العراقي، نقطة البدء فيها تحقيق المصالحة الوطنية بين أبنائه وصولا إلى تحقيق الاستقلال الكامل وخروج آخر جندي محتل. |
Similarly, we appeal to the entire international community to make a joint effort to support the new authorities and political actors of that country in order to maintain the national sovereignty of the new State and to promote a climate of national unity and political stability. | UN | وبصورة مماثلة، نناشد المجتمع الدولي بأسره أن يبذل جهدا مشتركاً لدعم السلطات الجديدة والجهات السياسية الفاعلة في ذلك البلد بغية الحفاظ على السيادة الوطنية للدولة الجديدة وإشاعة مناخ من الوحدة الوطنية والاستقرار السياسي. |
The countries of the Arab Maghreb Union quite rightly feel that this Executive Council will play a leading and historic role in guiding the country in a spirit of national unity while awaiting the outcome of the first non-racial elections in South Africa next April. | UN | وإن بلدان اتحاد المغرب العربي ترى بحق فعلا أن هذا المجلس التنفيذي سيلعب دورا قياديا وتاريخيا في توجيه البلد بروح من الوحدة الوطنية انتظارا لنتيجة الانتخابات غير العنصرية اﻷولى في جنوب افريقيا في شهر نيسان/أبريل المقبل. |
I expect all elected representatives to work together in a spirit of national unity and commit themselves to forming a government quickly, and to strive to resolve pending political and constitutional matters that could hinder Iraq's long-term political and economic stability, including the adoption of a viable revenue-sharing arrangement, a hydrocarbon law and the resolution of disputed territories. | UN | وأتوقع أن يعمل جميع الممثلين المنتخبين معا في روح من الوحدة الوطنية وأن يلتزموا بتشكيل حكومة على وجه السرعة وأن يبذلوا كل ما بوسعهم لحل القضايا السياسية والدستورية العالقة التي يمكن أن تعوق الاستقرار السياسي والاقتصادي الطويل الأجل للعراق، بما في ذلك اعتماد تدبير عملي لتقاسم الإيرادات، وقانون للمحروقات، وحل مشكلة الأراضي المتنازع عليها. |
4. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. | UN | 4 - ويرى المشاركون أن أي محاولة ترمي إلى النيل جزئيا أو كليا من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد ما إنما هي أمر يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه. |
" Considering that the occupation by France of the Comorian island of Mayotte constitutes a flagrant encroachment on the national unity of the Comorian State, a Member of the United Nations, | UN | " إذ ترى أن احتلال فرنسا لجزيرة مايوت التابعة لجزر القمر يشكل نيلا فاضحا من الوحدة الوطنية لدولة جزر القمر العضو في الأمم المتحدة، |