40. Experts keyed in on the problem of excessive leveraging by banks and other financial intermediaries since 2001. | UN | 40- وركّز الخبراء على مشكلة الإرباع المفرط لدى المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين منذ عام 2001. |
From this international perspective, the prudential management of the capital account and the regulation of banks and other financial intermediaries also assume particular importance. | UN | فمن هذا المنظور الدولي، تتخذ الإدارة الرشيدة لحسابات رأس المال وتنظيم المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين أهمية خاصة. |
Thus, consideration should be given to the creation of new types of financial intermediaries for small firms. | UN | وعليه ينبغي إيلاء الاعتبار إلى إيجاد أنواع جديدة من الوسطاء الماليين للشركات الصغيرة. |
Lawyers and other financial intermediaries are not included on this list. | UN | بيد أن هذه القائمة لا تضم المحامين وغيرهم من الوسطاء الماليين. |
International technical support for both African financial intermediaries and SMEs was important. | UN | وللدعم التقني الدولي لكل من الوسطاء الماليين الأفارقة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا أهميته. |
Microcredit schemes have good potential to become effective financial intermediaries in the promotion of socio-economic development. | UN | وتملك مؤسسات القروض الصغيرة إمكانات جيدة تؤهلها لتصبح من الوسطاء الماليين الفعالين في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: Other financial intermediaries. | UN | :: غير ذلك من الوسطاء الماليين. |
The current total portfolio in micro-loans by financial intermediaries accounts for only US$ 2.5 billion. | UN | ولا تمثل الحافظة الكلية لقروض المشاريع الصغيرة المقدمة من الوسطاء الماليين حاليا سوى ٢,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Consequently, promotion of a variety of financial intermediaries, including those in formal and informal sectors, is one of the main aspects of FAO work in rural finance development. | UN | لذلك صار أحد الجوانب المهمة لﻷعمال التي تضطلع بها الفاو من أجل تنمية التمويل الريفي هو تعزيز طائفة متنوعة من الوسطاء الماليين تنتمي إلى القطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
All countries should facilitate access to financial services for the poor and vulnerable by fostering a wide range of financial intermediaries which target small savers and small borrowers, microenterprises, including microfinance institutions, cooperatives, credit unions and postal savings. | UN | ينبغي لجميع البلـدان أن تيسر عمليـــة الحصول على الخدمات المالية للفقراء والضعفاء من خلال تشجيع طائفة واسعة من الوسطاء الماليين الذين يستهدفون صغار المدخرين وصغار المقترضين، والمؤسسات التجارية الصغيرة، بما فيها المؤسسات المالية الصغيرة، والتعاونيات، واتحادات الائتمان وحسابات التوفير البريدية. |
financial intermediaries in Colombia, all of which abide by international regulations, are required to identify those persons that carry out operations in the so-called free markets involving sums over US$ 10,000. | UN | ومن المطلوب من الوسطاء الماليين في كولومبيا، وجميعهم ملتزمون باﻷنظمة الدولية، تحديد أولئك اﻷشخاص الذين يضطلعون بتنفيذ عمليات فيما يسمى باﻷسواق الحرة تنطوي على مبالغ تزيد على ٠٠٠ ١٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
In accordance with the above Act No. 04/016, credit institutions and other financial intermediaries are required to declare all suspicious transactions to the national Financial Intelligence Unit. | UN | ووفقا للقانون رقم 4/16 المذكور أعلاه، يطلب من مؤسسات الائتمان وغيرها من الوسطاء الماليين إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية بجميع المعاملات المشبوهة. |
1.3 Effective implementation of subparagraph 1 (a) of the resolution requires States, inter alia, to impose an obligation on banks, financial institutions and other financial intermediaries to report suspicious transactions to the relevant authorities. | UN | 1-3 يقتضي تنفيذ الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار تنفيذا فعالا أن تقوم الدول بجملة من الأمور، منها إلزام المصارف والمؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء الماليين بإبلاغ السلطات المختصة بالمعاملات المشبوهة. |
To this end the Bank of Italy has instructed banks and other financial intermediaries to pay special attention to the activities performed by ONLUS and by non-profit agencies with a view to identifying anomalies linked with the misuse of such organizations for the financing of terrorist activities. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض أعطى مصرف إيطاليا تعليمات للمصارف وغيرها من الوسطاء الماليين بإعارة اهتمام خاص لأنشطة وكالة الوحدة الاجتماعية والوكالات الأخرى غير الهادفة للربح بغية اكتشاف الانحرافات المتعلقة بإساءة استخدام هذه المنظمات لتمويل الأنشطة الإرهابية. |
Other financial intermediaries. | UN | - غير ذلك من الوسطاء الماليين. |
The impact of a transaction tax on investment decisions would be probably negligible, in comparison with that stemming from other measures or prudential regulations surrounding the portfolio decisions of many financial intermediaries and institutions. | UN | والأغلب أن يكون أثر ضريبة المعاملات التجارية على القرارات الاستثمارية ضئيلا مهملا بالمقارنة بالأثر الناجم عن التدابير الأخرى أو القواعد التنظيمية الاحترازية التي تكتنف قرارات كثير من الوسطاء الماليين والمؤسسات المالية فيما يتعلق بحوافظ الاستثمار. |
106. Policies are needed to stimulate and support entrepreneurship and to increase access to finance for small and medium-sized enterprises, including through the use of development banks and other financial intermediaries. | UN | ١٠٦ - ويلزم وضع سياسات لتحفيز ودعم مباشرة الأعمال الحرة، وزيادة فرص المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على التمويل، بما في ذلك عن طريق مصارف التنمية وغيرها من الوسطاء الماليين. |
12. The scarcity of data combined with lack of transparency on the part of banks and other financial intermediaries involved in illicit financial transactions renders it difficult to calculate illicit financial flows with a degree of certainty. | UN | 12- إن شحة البيانات واقتران ذلك بالقصور في الشفافية من جانب المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين المتورطين في الصفقات المالية غير المشروعة يجعل من الصعب حساب التدفقات المالية غير المشروعة لدرجة اليقين. |
The commercial and financial environment in which organizations operate (the nature and function of the money and capital markets including banks and other financial intermediaries, and various national stock exchanges and the over-the-counter markets) | UN | (أ) البيئة التجارية والمالية التي تعمل فيها المؤسسات (طبيعة ووظيفة الأسواق النقدية والمالية بما في ذلك المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين ومختلف البورصات الوطنية وأسواق التعامل خارج البورصة) |
Nevertheless, the competent authorities have requested financial intermediaries operating in Mexico or under its jurisdiction to reinforce the identification and " know your customer " criteria they currently observe, in order to prevent the use of financial services to support or sustain activities linked to terrorism. | UN | بيد أن السلطات المختصة طلبت من الوسطاء الماليين العاملين في المكسيك أو العاملين في نطاق ولايتها القضائية تعزيز معياري الهوية و " اعرف عميلك " المعمول بهما حالياً وذلك منعا لاستغلال الخدمات المالية في دعم أو مؤازرة أنشطة مرتبطة بالإرهاب. |