ويكيبيديا

    "من الوقود الأحفوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from fossil fuels
        
    • of fossil fuels
        
    • of fossil fuel
        
    • from fossil fuel
        
    • of fossil-fuel
        
    • in fossil fuels
        
    • than fossil fuels
        
    • the fossil fuel
        
    • fossil-fuel-based
        
    The resolution also recognized that the necessary shift towards renewable energies from fossil fuels would require active government intervention. UN ويعترف القرار أيضاً بأن التحول الضروري من الوقود الأحفوري إلى الطاقات المتجددة يتطلب تدخلاً إيجابياً من الحكومات.
    Transmission and distribution of energy generated from fossil fuels can be difficult and expensive. UN وقد تتسم مسألة نقل وتوزيع الطاقة المتولدة من الوقود الأحفوري بالصعوبة وبالغلاء.
    It was important for developed countries to recognize that the Earth could not sustain humankind's current energy consumption rates, especially with regard to energy derived from fossil fuels. UN ومن الأهمية بمكان أن تُدرك البلدان المتقدمة أن كوكب الأرض غير قادر على مواصلة تلبية المعدلات الحالية من استهلاك البشر للطاقة، وبخاصةً الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري.
    Much of that energy will be in the form of fossil fuels. UN وسيكون معظم تلك الطاقة في شكل أنواع من الوقود الأحفوري.
    Lebanon is a heavy importer of energy sources, importing more than 97 per cent of fossil fuel. UN ويعتمد لبنان اعتمادا شديدا على استيراد مصادر الطاقة، إذ يستورد ما يزيد على 97 في المائة من الوقود الأحفوري.
    37. More than 96 per cent of the energy presently used for transport comes from fossil fuels, particularly petroleum. UN دال - النقل 37 - يُستمد أكثر من 96 في المائة من الطاقة المستخدمة حاليا للنقل من الوقود الأحفوري وخاصة النفط.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة المنبعثة من الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Currently, SMEs satisfy the great majority of these requirements through electricity derived from fossil fuels or from the direct combustion of such fuels, in the form of furnace oil, kerosene or coal. UN وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة غالبية هذه التطبيقات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو من الحرق المباشر لهذا الوقود على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري.
    It is true that by switching from fossil fuels to biofuels, we can cushion the impact of the skyrocketing of the world price of oil and thereby address the energy crisis. UN وصحيح أنه من خلال انتقالنا من الوقود الأحفوري إلى الوقود الأحيائي يمكن أن نخفف من أثر الارتفاع الحاد لأسعار النفط في العالم وأن نعالج بالتالي، أزمة الطاقة.
    Developing country economies are becoming increasingly energy-intensive, while they have limited capacities to diversify their fuel mix from fossil fuels to alternatives sources of energy. UN فاقتصادات البلدان النامية تعتمد أكثر فأكثر على استهلاك الطاقة في الوقت الذي تتمتع فيه بقدرات محدودة على تنويع مصادر الطاقة بحيث تتحول من الوقود الأحفوري إلى مصادر بديلة للطاقة.
    In the medium term, UNIDO's energy programme will, therefore, focus on the promotion of technologies, processes and tools that are efficient in terms of energy consumption and also on reducing emission of greenhouse gases from fossil fuels. UN وعلى المدى المتوسط، سيركز برنامج اليونيدو للطاقة، لذلك، على ترويج التكنولوجيات والعمليات والأدوات الكفؤة من حيث استهلاك الطاقة، كما سيركز على التقليل من ابتعاث غازات الدفيئة من الوقود الأحفوري.
    Therefore, it would be important to develop and implement cost-effective advanced fossil-fuel technologies, as well as other technologies to reduce or capture CO2 emissions from fossil fuels. UN ولذلك سيكون من المهم استحداث وتطبيق تكنولوجيات متطورة للوقود الأحفوري تكون فعالة من حيث التكلفة، إضافة إلى تكنولوجيات أخرى لخفض أو احتجاز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري.
    Rising costs of fossil fuels and environmental concerns have thus intensified the need to diversify from fossil fuels to alternative sources of energy in order to secure energy supplies. UN ولذلك فإن التكاليف المتصاعدة للوقود الأحفوري والمخاوف البيئية قد زادت من الحاجة إلى التنويع بالتحول من الوقود الأحفوري إلى مصادر بديلة للطاقة من أجل تأمين إمدادات الطاقة.
    It can't just be the environmental activists that care about getting off of fossil fuels. Open Subtitles لا يمكن أن يكون مجرد الناشطين في مجال البيئة أن الرعاية حول الحصول على الخروج من الوقود الأحفوري.
    Energy efficiency through diversification of energy sources, including biofuels, has received higher but not sufficient attention with a view, inter alia, to decreasing import of fossil fuels. UN وأوليت الكفاءة في استخدام الطاقة من خلال تنويع مصادر الطاقة، بما في ذلك الوقود الأحيائي، اهتماماً أكبر وإن لم يكن كافياً لتحقيق أهداف من بينها خفض الواردات من الوقود الأحفوري.
    9. Finally, the persistent warning of the ultimate depletion of economically recoverable quantities of fossil fuels, especially oil, but also natural gas and eventually coal as well, cannot be dismissed. UN 9 - وأخيرا، لا يمكن تجاهل الإنذار المستمر بأن هناك في نهاية المطاف إمكانية استنفاد كميات من الوقود الأحفوري ولا سيما النفط وكذلك الغاز الطبيعي وحتى الفحم.
    This loss in conversion efficiency implies a greater use of fossil fuel by the power plant to supply the same output. UN وتؤدي هذه الخسارة إلى استخدام المحطات لقدر أكبر من الوقود الأحفوري لتوفير نفس القدر من الإنتاج.
    The large consumption of fossil fuel makes the transport sector responsible for nearly one quarter of global energy-related carbon dioxide (CO2) emissions and for 13 per cent of all world greenhouse gas (GHG). UN ولما كان هذا القطاع يستهلك قدراً كبيراً من الوقود الأحفوري فهو مسؤول عن نحو ربع الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة و13 في المائة من مجموع الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة.
    We are indeed in an era where nuclear power is suddenly gaining prominence because of the potential it has to place countries in a better position to enhance the security of energy supplies and to mitigate the discharge of carbon into the atmosphere, as the energy produced from fossil fuel accounts for about half of human-made greenhouse gases. UN وفي واقع الحال، نحن نعيش في عصر بدأت الطاقة النووية تحتل فجأة مكان الصدارة، لأنها يمكن أن تضع البلدان في موقف أفضل لتعزيز أمن إمدادات الطاقة، والحد من بث الكربون في الغلاف الجوي، لأن الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري تشكل قرابة نصف غازات الدفيئة التي هي من صنع الإنسان.
    On the other hand, the abundance of fossil-fuel energy has encouraged unsustainable production and consumption patterns that have adverse impacts on the environment. UN ومن جهـة أخرى، شجعـت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئــة.
    However, limited supplies of non-renewable energy and uneven distribution of reserves among countries have prompted competition over energy resources, particularly in fossil fuels. UN بيد أن محدودية الإمدادات من الطاقة غير المتجددة وتفاوت توزيع الاحتياطيات فيما بين البلدان قد أثارا المنافسة على موارد الطاقة، ولا سيما من الوقود الأحفوري.
    Biogas burns more cleanly than fossil fuels such as oil and coal, and emits much less carbon dioxide per unit of electricity and heat produced. UN وفي الواقع، فإن الغاز الحيوي يحترق بصورة أكثر نظافة من الوقود الأحفوري مثل النفط والفحم، وتنبعث منه كميات أقل بكثير من ثاني أكسيد الكربون لكل وحدة من وحدات إنتاج الكهرباء والحرارة.
    Due to the high operating temperatures and long retention times the fossil fuel requirements for cement kilns are likely to be quite high. UN وبالنظر إلى درجات حرارة التشغيل المرتفعة ووقت الاحتفاظ الطويل فإن المتطلبات من الوقود الأحفوري للقمائن الأسمنتية يحتمل أن يكون مرتفعاً للغاية.
    While the total wind externality value is not trivial, it is considerably less than the electricity generating cost, especially because the global warming and acidification impacts are secondary impacts, stemming from an assumption of fossil-fuel-based primary energy use for turbine manufacturing. UN وبالرغم من أن القيمة الكلية لﻵثار الخارجية للرياح ليست تافهة، فإنها أقل كثيرا من تكلفة توليد الكهرباء، وبخاصة ﻷن اﻵثار المترتبة على الاحترار العالمي والتحمض هي آثار ثانوية ناشئة من افتراض استخدام الطاقة اﻷولية المستمدة من الوقود اﻷحفوري لصنع التوربينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد