ويكيبيديا

    "من الوقود النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of nuclear fuel
        
    • for nuclear fuel
        
    • the nuclear fuel
        
    • nuclear fuel reserve
        
    Such States were entitled to acquire nuclear technologies and know-how, including a stable supply of nuclear fuel. UN وأنه يحق لهذه الدول حيازة التكنولوجيات والخبرات النووية، بما في ذلك مورد دائم من الوقود النووي.
    Thirdly, we must move towards cooperative international agreements for the reliable supply of nuclear fuel. UN ثالثا، يجب أن نتجه إلى إبرام اتفاقات دولية تعاونية لتوفير إمدادات موثوقة من الوقود النووي.
    The issue of assuring supplies of nuclear fuel in a manner that does not cause proliferation concerns has been attracting attention in recent times. UN ومسألة تأمين الإمدادات من الوقود النووي بطريقة لا تسبب مخاوف من انتشاره، حظيت بالاهتمام في الفترة الأخيرة.
    Even today, no non-nuclear-weapon States had access to a guaranteed supply of nuclear fuel. UN وحتى اليوم، فإن ما من دول غير حائزة للأسلحة النووية لديها إمكانية الوصول إلى إمدادات مضمونة من الوقود النووي.
    In practice it gives States the ability to take advantage of nuclear energy and meet their needs for nuclear fuel without incurring high costs or the security risks relating to the proliferation of components of the nuclear fuel cycle. UN من الناحية العملية، إنها تمنح الدول القدرة على الاستفادة من الطاقة النووية، وتلبية احتياجاتها من الوقود النووي دون تحمل تكاليف باهظة أو مخاطر أمنية متعلقة بانتشار مكونات دورة الوقود النووي.
    Many organisations want the disposal of nuclear fuel and waste to be done only domestically. UN وترغب منظمات عديدة في قصر عملية التخلص من الوقود النووي والنفايات النووية على النطاق المحلي وحده.
    Even today, no non-nuclear-weapon States had access to a guaranteed supply of nuclear fuel. UN وحتى اليوم، فإن ما من دول غير حائزة للأسلحة النووية لديها إمكانية الوصول إلى إمدادات مضمونة من الوقود النووي.
    It would thus no longer be necessary to resort to national enrichment programmes to assure supply of nuclear fuel. UN وبالتالي، لن يعود من اللازم اللجوء إلى برامج الإغناء الوطنية لكفالة الإمدادات من الوقود النووي.
    There have been cases of the interception in Belarusian territory both of radioactive materials transported unlawfully across the frontier and of attempts to sell samples of nuclear fuel illegally. UN ولقد وقعت حالات اعتراض في الأراضي البيلاروسية لكل من المواد المشعة المنقولة بشكل غير مشروع عبر الحدود ومحاولات بيع عينات من الوقود النووي بصورة غير مشروعة.
    The Agency should also give high priority to establishing multilateral fuel cycle arrangements, covering everything from assurance of supply of nuclear fuel to waste disposal. UN كما ينبغي للوكالة أن تعطي الأولوية العليا لاستحداث ترتيبات لدورة وقود متعددة الأطراف تغطي كل شيء من ضمان الإمدادات من الوقود النووي إلى تصريف النفايات.
    In that context, a very promising area of work for the Agency is its evaluation of new approaches to the nuclear fuel cycle to ensure guaranteed supplies of nuclear fuel to interested consumers. UN وفي ذلك السياق، هناك مجال واعد للغاية في تطوير الوكالة لنهج جديدة بشأن دورة الوقود النووي بغية تأمين إمدادات مضمونة من الوقود النووي للمستهلكين المهتمين.
    Due to the anticipated expansion of the use of nuclear energy for electricity production, the issue of access to a reliable supply of nuclear fuel has been under discussion in various forums. UN ونظرا للتوسع المتوقع في استخدام الطاقة النووية لإنتاج الكهرباء فإن مسألة الوصول إلى إمداد موثوق من الوقود النووي تخضع لمناقشات في مختلف المحافل.
    At the same time, the United States is also actively pursuing the other part of the President's proposal, namely, for nuclear suppliers to provide reliable supply of nuclear fuel at reasonable cost in order to eliminate any need for countries to develop enrichment or reprocessing capabilities of their own. UN وفي الوقت ذاته، تنشط الولايات المتحدة أيضا في انتهاج الجزء الآخر من اقتراح الرئيس، ألا وهو أن يوفر الموردون النوويون ما يمكن الاعتماد عليه من الوقود النووي بتكلفة معقولة كي لا تكون هناك أي حاجة للبلدان لتطوير إمكانيات التخصيب وإعادة المعالجة الخاصة بها.
    Members commented on ongoing initiatives as well as proposals for the establishment of international uranium enrichment centres placed under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards that would ensure stable supplies of nuclear fuel and assure non-diversion to weapons purposes. UN وعلق الأعضاء على المبادرات الجارية وعلى المقترحات المتعلقة بإنشاء مراكز دولية لتخصيب اليورانيوم توضع في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من شأنها أن تكفل استقرار الإمدادات من الوقود النووي وتضمن عدم تحويل الوجهة لأغراض التسلح.
    Two hundred tons of nuclear fuel still remained in the " sarcophagus " , not to speak of the thousands of tons of radioactive waste stored in the Chernobyl area, which constituted a serious danger and a real subject of concern. UN إن هذا " التابوت الحجري " ما زال يحتوي على ٢٠٠ طن من الوقود النووي وآلاف اﻷطنان من النفايات المشعة ما زالت مخزونة في منطقة تشرنوبل وهي تشكل خطرا جسيما وموضوع قلق حقيقي.
    This opens up new opportunities for international cooperation, primarily to ensure stable and secure supplies of nuclear fuel for countries developing their nuclear energy sector, subject to due compliance with the requirements of the nuclear non-proliferation regime. UN ويتيح ذلك فرصاً جديدة للتعاون الدولي، تضمن في المقام الأول إمدادات مستقرة وآمنة من الوقود النووي للبلدان التي تطور قطاع الطاقة النووية، رهناً بالامتثال على النحو الواجب لمتطلبات نظام عدم الانتشار النووي.
    Any constraints on enrichment and reprocessing should be accompanied by assurances for the reliable supply of nuclear fuel at market prices. These assurances should in the first instance consist of a guaranteed access to the fuel market. UN :: يجب أن تواكب القيود التي تفرض على عمليات التخصيب وإعادة المعالجة تأكيدات تضمن توفير إمدادات يعول عليها من الوقود النووي بسعر السوق، على أن تتضمن هذه التأكيدات في المقام الأول ضمانات بإمكانية التعامل مع سوق الوقود.
    This would provide internationally guaranteed and economically feasible supplies of nuclear fuel and services in a transparent manner open to participation by all States and thereby meet the future energy needs of both developed and developing nations. UN ومن شأن هذا أن يوفر إمدادات من الوقود النووي والخدمات المضمونة دوليا المجدية اقتصاديا بطريقة شفافة ومفتوحة للمشاركة من قِبل جميــع الدول، وبذلك تلبي احتياجات الطاقة في المستقبل للدول النامية والدول المتقدمة النمو على حد سواء.
    We promote methods of nuclear power development that would provide -- as an alternative to the proliferation of sensitive technologies -- programmes to provide a reliable supply of nuclear fuel on the basis of international cooperation. UN ونؤيد استخدام أساليب لإنتاج الطاقة النووية من شأنها أن توفر برامج لإنتاج إمدادات يوثق بها من الوقود النووي على أساس تعاون دولي- عوضاً عن انتشار التكنولوجيات الحساسة.
    My delegation notes with interest the recent establishment of an international centre for uranium enrichment in Angarsk and welcomes the centre's intention to meet the needs of other countries for nuclear fuel. UN ويلاحظ وفدي مع الاهتمام بإنشاء مركز دولي لتخصيب اليورانيوم مؤخرا في أنغارسك ويرحب باعتزام المركز الوفاء باحتياجات البلدان الأخرى من الوقود النووي.
    One of the most tangible projects to date was the establishment of a nuclear fuel reserve under IAEA control. UN وأحد أبرز المشاريع الملموسة حتى اليوم هو إنشاء احتياطي من الوقود النووي تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد