NGOs as well as Governments experienced resource constraints, although they received support from international and regional development agencies. | UN | وشهدت المنظمات غير الحكومية والحكومات قيودا في الموارد، رغم تلقيها الدعم من الوكالات الإنمائية الدولية والإقليمية. |
Several Government development agencies are also providing support for road safety activities. | UN | كما يوفر العديد من الوكالات الإنمائية الحكومية دعماً لأنشطة السلامة على الطرق. |
Many development agencies have taken significant steps to mainstream disability at the policy level as part of an integrated approach to development cooperation, advocating for the promotion of disability-inclusive development. | UN | واتخذ العديد من الوكالات الإنمائية خطوات هامة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة على صعيد السياسات في إطار نهج متكامل للتعاون الإنمائي، داعية إلى تعزيز التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة. |
This is a much broader approach that few multilateral development agencies have yet undertaken. | UN | وهو نهج أشمل بكثير لم يعتمده حتى الآن إلا عدد قليل من الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف. |
Efforts are made to link these activities to those of UNDP and other longer-term development agencies. | UN | وتبذل الجهود لوصل هذه الأنشطة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية الأطول أجلاً. |
Participants at the meeting will include a wide range of development agencies and representatives from some 70 developing countries. | UN | وسيضم المشاركون في الاجتماع طائفة واسعة من الوكالات الإنمائية وممثلين عن زهاء 70 بلدا ناميا. |
Reflecting the urgency of the subject, the high-level segment brought the unprecedented participation of development agencies and civil society as well as wide and high-level representation from Member States. | UN | وقد أبرز الجزء الرفيع المستوى الطابع الملح للموضوع حيث استدعى مشاركة غير مسبوقة من الوكالات الإنمائية والمجتمع المدني وتمثيلا واسع النطاق ورفيع المستوى من الدول الأعضاء. |
One speaker said that many international development agencies were working to improve their working methods. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن كثيراً من الوكالات الإنمائية الدولية تعمل على تحسين أساليب عملها. |
This year, the returnee programme started preparing for the rehabilitation and reconstruction phases with increased involvement of development agencies. | UN | وبدأ هذا العام البرنامج المعني بالعائدين التحضير لمرحلتي إعادة التأهيل وإعادة البناء، بمشاركة أكبر من الوكالات الإنمائية. |
Government is committed to implementing these programmes and is confident that its efforts will be supported by development agencies and civil society organizations. | UN | والحكومة ملتزمة بتنفيذ هذه البرامج وعلى ثقة بأن جهودها ستلقى الدعم من الوكالات الإنمائية ومنظمات المجتمع المدني. |
Member States, with the continued support of development agencies, civil society and the private sector, should and can take bolder action to accelerate progress. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تقوم، وبمقدورها، بدعم متواصل من الوكالات الإنمائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، أن تقوم باتخاذ إجراءات أكثر جرأة من أجل التعجيل بالتقدم. |
The Habitat Agenda, and the urban agenda in particular, has received inadequate support and many bilateral development agencies have downsized or even ended their urban programmes. | UN | ولم يحصل جدول أعمال الموئل، وجدول الأعمال الحضري على وجه الخصوص، على الدعم الكافي، كما خفض الكثير من الوكالات الإنمائية الثنائية حجم برامجها الحضرية أو أنهتها. |
Access to technology, such as computers, mobile phones and the Internet, is vital in this regard, as many development agencies realize. | UN | ويعد الحصول على التكنولوجيا مثل الحواسيب والهواتف المحمولة والإنترنت من الأمور الحيوية في هذا الصدد، وفقا لما توصلت إليه العديد من الوكالات الإنمائية. |
As a result of interventions by ECA and other development agencies, many African countries have been able to understand the nature of the threat, and devised countervailing measures to address it. | UN | وساعدت أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من الوكالات الإنمائية الكثير من البلدان الأفريقية على فهم طبيعة هذا الخطر ومن ثم اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحته. |
Meanwhile, UNIDO and other development agencies should continue to support the implementation of nationally determined development plans, strategies and priorities. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن تواصل اليونيدو وغيرها من الوكالات الإنمائية دعم تنفيذ الخطط والاستراتيجيات والأولويات الإنمائية التي تقرَّر الصعيد الوطني. |
In addition, massive unemployment remains of high concern and requires that development agencies further invest in labour-intensive public work programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك العدد الضخم من العاطلين الذي لا يزال يشكل مصدر قلق بالغ ويتطلب من الوكالات الإنمائية أن تُزيد من الاستثمار في برامج الأشغال العامة ذات العمالة المكثفة. |
Also in this context, further cooperation with UNDP, the World Bank and other development agencies was encouraged. | UN | وفي هذا السياق أيضا، شُجع المزيد من التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات الإنمائية. |
Financial resources are now being made available at increased rates within affected countries, from bilateral and multilateral development agencies and the commercial and foundation sectors and through debt-relief efforts. | UN | وفي البلدان المتضررة، يتزايد الآن توفير الموارد المالية المقدمة من الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف وقطاعي التجارة والمؤسسات وعن طريق جهود تخفيف عبء الديون. |
At the global, regional and country level, UNCDF would have joint programmes with UNDP, and where possible with other development agencies and United Nations organizations. | UN | وعلى كل من المستوى العالمي والإقليمي والقطري، تكون للصندوق برامج مشتركة مع البرنامج الإنمائي، ومع غيره من الوكالات الإنمائية ومنظمات الأمم المتحدة كلما كان ذلك ممكنا. |
To ensure sustainability, the UNMIL civilian police component will work closely with UNDP and other development agencies. | UN | ولكفالة الاستمرارية، فإن عنصر الشرطة المدنية في البعثة سوف يتعاون تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية. |