In return for that, many generations of Jews contributed to the creation of a unique spiritual, cultural and economic heritage that Poland takes pride in having. | UN | وفي مقابل ذلك، أسهمت أجيال عديدة من اليهود في خلق تراث روحي وثقافي واقتصادي فريد تعتز به بولندا. |
What he wanted was a new world implacably, irrevocably devoid of Jews. | UN | وما كان يريده هو عالم جديد يخلو من اليهود بشكل حاقد ولا رجعة فيه. |
We have seen the arrival of tens of thousands of Jews from Europe, scarred by war, to create a Jewish State on Arab territory. | UN | فقد تدفقت عشرات الآلاف من اليهود القادمين من أوروبا المدماة بالحرب لإقامة دولة عبرية على الأرض العربية. |
In these aforementioned localities, 99.6% of the population is Jewish. | UN | وفي هذه المستوطنات سالفة الذكر، يلاحَظ أن 99.6 في المائة من السكان من اليهود. |
Orthodox Jewish men who commit themselves study in a religious institution and not to work during that period receive annual postponements of military service upon application. | UN | كما أن الرجال من اليهود الأرثوذكس الذي ينقطعون للدراسة في مؤسسة دينية دون عمل طوال هذه المدة تؤجل خدمتهم العسكرية بناء على طلبهم. |
She stated that the Council leaders had been pleased to discover during their trip that many of the Jews they met with had responded positively. | UN | وقالت إن قادة المجلس قد سرهم أن لقوا ردا إيجابيا من كثير من اليهود الذين التقوا بهم أثناء رحلتهم. |
A similar number of Jews who lived in Arab countries were forced to flee their homes as well. | UN | وأُرغم عددٌ مماثل من اليهود الذين عاشوا في البلدان العربية على الفرار من منازلهم أيضا. |
They wanted to know about the reasons for the departure of many Jews abroad, as well as the general living conditions of Jews in Tunisia. | UN | وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس. |
They wanted to know about the reasons for the departure of many Jews abroad, as well as the general living conditions of Jews in Tunisia. | UN | وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس. |
Last year, the attorney general of the United States ordered raids that rounded up thousands of Jews, accusing them of anarchism and radicalism. | Open Subtitles | في العام الماضي، النائب العام للولايات المتحدة امر باعتقال اكثر من الالاف من اليهود متهما إياهم بالاناركية والتطرف |
Is it so important what a bunch of Jews think of you? | Open Subtitles | هل هو مهم للغاية رأي مجموعة من اليهود بك؟ |
Leading this group were the Communist commissars, the fanatical political officers composed almost exclusively of Jews. | Open Subtitles | على رأس هذه المجموعة كان الكوميسارات السوفييت، وقد شكّل الضباط المتطرفون سياسيًا تقريبًا من اليهود حصرًا. |
Look, I see there's a lot of Jews in the crowd. | Open Subtitles | أرى بأنه هناك العديد من اليهود في الجمهور |
By order of the Triumvirate, during his residence here, all mockery of Jews and their one God shall be kept to an appropriate minimum. | Open Subtitles | , بإمر من الحكومة الثلاثية , أثناء إقامته هنا كل السخرية من اليهود وألههم الواحد |
This premeditated, cold-blooded massacre of a million of Jews will come to be known as' The Holocaust by bullets' . | Open Subtitles | هذا مع سبق الإصرار، بدم بارد مجزرة لمليون من اليهود سوف يأتي ليكون المعروفة باسم "الهولوكوست برصاص |
In these aforementioned settlements, 99.6% of the population is Jewish. | UN | وفي هذه المستوطنات السالفة الذكر، يلاحظ أن 99.6 في المائة من السكان من اليهود. |
I stand before the Assembly as the representative of a nation that lost over six million citizens, among them over three million Jews and Poles of Jewish descent. | UN | إنني أقف أمام الجمعية بصفتي ممثلا لأمة فقدت أكثر من ستة ملايين مواطن، من بينهم أكثر من ثلاثة ملايين من اليهود والبولنديين ذوي الأصول اليهودية. |
In fact, the Jewish population of Albania had actually increased tenfold during the War. | UN | وأضاف أن سكان ألبانيا من اليهود قد ازداد عددهم في الواقع عشر مرات خلال الحرب. |
They are decadent, no fonder of the Jews and communists than we are. | Open Subtitles | انهم منحطون، لا فكر من اليهود والشيوعيين مما نحن عليه. |
In 1958, 15 per cent of the highest posts in the country had been held by Jews, and five judges had been Jews. | UN | وفي عام ٨٥٩١، كانت نسبة ٥١ في المائة من أعلى الوظائف في البلد يتولاها يهود، وكان خمسة قضاة من اليهود. |
It is estimated that currently some 72 per cent of the inhabitants of Jerusalem are Jews. | UN | ومن المقدر في الوقت الراهن أن قرابة ٧٢ في المائة من سكان القدس من اليهود. |
The Jerusalem District Police spokesman reported that four Jews and six Arabs had been detained in connection with the incident. | UN | وأفاد المتحدث باسم شرطة منطقة القدس أنه جرى احتجاز أربعة من اليهود وستة من العرب لعلاقتهم بهذه الحادثة. |
I'm not that kind of Jew. | Open Subtitles | أنا لست هذا النوع من اليهود. |