ويكيبيديا

    "من انتهاكات الحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of violations of the right
        
    • of violation of the right
        
    • from violations of the right
        
    • of the violations of the right
        
    • against violations of the right
        
    • violations of the right to
        
    Various other treaties, resolutions, conventions and declarations adopted by competent United Nations bodies contain provisions relating to specific types of violations of the right to life. UN وتتضمن مختلف المعاهدات والقرارات والاتفاقيات والاعلانات اﻷخرى التي اعتمدتها هيئات مختصة تابعة لﻷمم المتحدة أحكاما تتعلق بأنواع محددة من انتهاكات الحق في الحياة.
    These figures confirm the warnings by the Human Rights Division that the level of complaints of violations of the right to life was a cause for great concern. UN وتؤكد هذه اﻷرقام الملاحظات التي أوردتها شعبة حقوق اﻹنسان بشأن تزايد الشكاوى من انتهاكات الحق في الحياة تزايدا يثير القلق الى حد بعيد.
    Different sources consulted by the Office concur in stating that the paramilitary groups appear to be responsible for the greatest number of violations of the right to life. UN وتجمع مصادر مختلفة استشارها المكتب، على التأكيد بأن المجموعات شبه العسكرية هي المسؤولة عن القسم اﻷكبر من انتهاكات الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur is especially worried that, as a general rule, and not only in countries where a pattern of deaths in custody appears to exist, there is very little indication of effective action by the State authorities to bring to justice those responsible for this type of violation of the right to life and to compensate the families of victims. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق بصفة خاصة ﻷنه ليس هناك، كقاعدة عامة وليس فقط في البلدان التي يظهر أنه يوجد فيها نمط من حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، سوى القليل من اﻷدلة على اتخاذ إجراءات فعالة من قبل سلطات الدولة لمحاكمة المسؤولين عن هذا النوع من انتهاكات الحق في الحياة ولدفع تعويضات ﻷسر الضحايا.
    Vulnerable groups such as children, indigenous peoples, migrant workers and women suffer disproportionately from violations of the right to safe and healthy working conditions. UN وتعاني الجماعات الضعيفة مثل اﻷطفال والشعوب اﻷصلية والعمال المهاجرين والنساء على نحو غير متناسب من انتهاكات الحق في ظروف العمل السليمة والصحية.
    A large number of the violations of the right to freedom of religion or belief are committed by non-State actors, whether members of religious groups themselves or others. UN وترتكب جهات فاعلة غير الدولة عدداً كبيراً من انتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد، سواء كانت هذه الجهات من أفراد المجموعات الدينية نفسها أو غيرها.
    Often, victims of trafficking are not protected against violations of the right not to be returned to a country where they would face serious human rights abuses, as established in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention relating to the Status of Refugees. UN وغالباً ما لا يتم حماية ضحايا الاتجار من انتهاكات الحق في عدم الإعادة إلى بلد يمكن أن يواجهوا فيه انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، على النحو الذي تنص عليه اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    It recommends the development of national strategies based on human rights principles, encompassing verifiable benchmarks for national and international monitoring and effective remedies in case of violations of the right to food. UN ويوصي بوضع استراتيجيات وطنية تقوم على مبادئ حقوق الإنسان وتشمل معايير للرصد الوطني والدولي يمكن التحقق منها وسبل انتصاف فعالة من انتهاكات الحق في الغذاء.
    Members of the army, paramilitary groups, the police and, to a lesser extent, guerrilla groups are reported to have been responsible for a large number of violations of the right to life. UN ويتضح أن أفراداً من الجيش ومن الجماعات شبه العسكرية والشرطة، وإلى حد أدنى عصابات المغاورين، مسؤولة عن عدد كبير من انتهاكات الحق في الحياة.
    163. In addition, the Special Rapporteur transmitted to the Government reports of violations of the right to life of 22 persons: UN ٣٦١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة شكاوى من انتهاكات الحق في الحياة بالنسبة ﻟ ٢٢ شخصاً:
    49. According to the files of the Colombia Office and the other sources consulted, those responsible for the largest number of violations of the right to life are members of paramilitary groups, identified as the perpetrators of two thirds of all executions. UN 49- ويُستدل من ملفات مكتب كولومبيا ومن المصادر الأخرى التي استشيرت أن المسؤولين عن أكبر عدد من انتهاكات الحق في الحياة هم أفراد المجموعات شبه العسكرية إذ ارتكبوا ثلثي عمليات الإعدام جميعها.
    In addition the Special Rapporteur is guided by the Convention on the Rights of the Child and other treaties, resolutions, conventions and declarations adopted by competent United Nations bodies containing provisions relating to specific types of violations of the right to life. UN وفضلاً عن ذلك تسترشد المقررة الخاصة باتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات والقرارات والاتفاقيات والإعلانات التي اعتمدتها الهيئات المختصة في الأمم المتحدة والتي تتضمن أحكاماً تتناول أشكالاً محددة من انتهاكات الحق في الحياة.
    Such reports, which have been received consistently over the past three years, suggest the existence of patterns of violations of the right to life in certain areas of the country, without, however, there being any indication of systematic investigations into these patterns with a view to identifying their causes and adopting the necessary steps to bring them to a halt. UN وتشير هذه التقارير، التي ظلت ترد بصفة مستمرة خلال السنوات الثلاث الماضية، إلى وجود أنماط من انتهاكات الحق في الحياة في مناطق معينة من البلد، دون أن يوجد مع ذلك أي مؤشر على وجود تحقيقات منهجية في هذه اﻷنماط بغية تحديد أسبابها واعتماد الخطوات اللازمة لوضع حد لها.
    23. It is symptomatic that complaints of violations of the right to life, integrity and security of person, considered as a whole, constitute the first category of complaint, accounting for 49.8 per cent of all complaints declared admissible. UN ٢٣ - ولا يخلو من معنى في هذا الصدد أن تشكل الشكاوى من انتهاكات الحق في الحياة والحق في السلامة البدنية واﻷمن الشخصي، إذا نظرنا اليها في مجملها، القسط اﻷكبر من الشكاوى حيث بلغت ٤٩,٨٠ في المائة من اجمالي الشكاوى المقبولة.
    3. An overview of the mandate, a list of the specific types of violations of the right to life upon which action is taken, and a description of the legal framework and methods of work used in implementing this mandate can be found in document E/CN.4/2005/7, paragraphs 5 to 12. UN ويمكن الاطلاع، في الفقرات من 5 إلى 12 من الوثيقة E/CN.4/2005/7، على عرض عام لولاية المقرر الخاص، وقائمة بالأنواع المحددة من انتهاكات الحق في الحياة التي اتخذت إجراءات بشأنها، ووصف للإطار القانوني وأساليب العمل المستخدمة في تنفيذ هذه الولاية.
    4. An overview of my terms of reference, a list of the specific types of violations of the right to life upon which I take action, and a description of the legal framework and methods of work used in implementing this mandate can be found in document E/CN.4/2005/7, paragraphs 5-12. UN 4- ويرد استعراض عام للاختصاصات التي عهد بها إلي، وقائمة بأنواع معينة من انتهاكات الحق في الحياة التي اتخذت إجراءات بصددها، ووصف الإطار القانوني وأساليب العمل المتَّبعة في تطبيق هذه الولاية في الفقرات 5 إلى 12 من الوثيقة E/CN.4/2005/7.
    The Special Rapporteur is compelled to note once more that, as a general rule, and not only in countries where a pattern of deaths in custody exists, there is very little indication of effective action by the State authorities to bring to justice those responsible for this type of violation of the right to life and to compensate the families of the victims. UN ٥٣- والمقرر الخاص لا يسعه إلا أن يلاحظ مرة أخرى أنه، كقاعدة عامة، وليس في البلدان التي يوجد فيها نمط من حالات الوفاة أثناء الاحتجاز فحسب، قلما يوجد ما يدل على اتخاذ إجراءات فعالة من قبل سلطات الدولة ﻹحالة المسؤولين عن هذا النوع من انتهاكات الحق في الحياة إلى القضاء وتعويض أسر الضحايا.
    75. Recognized religious minorities are not immune from violations of the right to work. UN ٧٥ - والأقليات الدينية المعترف بها لا تتمتع بالحصانة من انتهاكات الحق في العمل.
    75. The information that has been brought to the attention of the Special Rapporteur also reveals that a large number of the violations of the right to freedom of religion or belief are committed by non-State actors, whether members of religious groups themselves or others. UN 75- كما أن المعلومات التي لُفِت انتباه المقررة الخاصة إليها تكشف النقاب عن أن عدداً كبيراً من انتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد ترتكبها جهات فاعلة غير الدولة، سواء كانت من أفراد المجموعات الدينية نفسها أو غيرها.
    The failure to strictly enforce existing legislation that addresses inequalities amounted to a failure to protect women against violations of the right to food, particularly in relation to inheritance and control over resources, including land. UN ويتوازى عدم الإنفاذ الصارم للتشريعات القائمة التي تتناول أوجه الحيف مع عدم حماية المرأة من انتهاكات الحق في الغذاء، وبخاصة فيما يتعلق بالإرث والتحكم في الموارد، بما فيها الأراضي(50).
    In many cases violations of the right to life of this kind are preceded by torture and public brutality intended to terrorize the population. UN وتفيد المعلومات أن هذا النوع من انتهاكات الحق في الحياة، يسبقه تعذيب وسوء معاملة علنية بهدف إثارة الرعب بين السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد