ويكيبيديا

    "من انعدام المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of inequality
        
    • unequal
        
    • inequities
        
    It is not possible to aspire to a secure world if the current levels of inequality and poverty persist. UN وليس من الممكن التطلع إلى عالم ينعم بالأمن في حالة استمرار المستويات الحالية من انعدام المساواة والفقر.
    Given the mutually reinforcing nature of different forms of discrimination and inequality in the context of education, States should address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies. UN نظراً لطبيعة مختلف أشكال التمييز وانعدام المساواة في التعليم التي يعزز بعضها بعضاً، ينبغي للدول التصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة.
    A great deal of inequality persisted with regard to men's and women's occupations. UN ولا يزال هناك قدر كبير من انعدام المساواة فيما يتعلق بمهن الرجال والنساء.
    The Government of Morocco underlined its efforts to improve efficiency of social budgeting in order to make access to health care and other social services less unequal. UN وأبرزت حكومة المغرب الجهود التي بذلتها لزيادة كفاءة الميزنة الاجتماعية للتقليل من انعدام المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Efforts had also been made to reduce inequities and poverty, and to achieve economic growth. UN وأضافت أنه بُذِلت جهود للإقلال من انعدام المساواة والفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Many participants shared the view that a high level of inequality was damaging for growth. UN 16- وأيد كثير من المشاركين رأياً مفاده أن وجود مستوى مرتفع من انعدام المساواة هو أمر ضار بالنمو.
    The importance of social structures and social protection was raised repeatedly in numerous contexts as an important component of the reduction of inequality. UN 24- وأُثيرت على نحو متكرر في سياقات متعددة أهمية الهياكل الاجتماعية والحماية الاجتماعية باعتبارهما أحد المكونات الهامة للحد من انعدام المساواة.
    The eradication of poverty and the reduction of inequality must be the cornerstone of the new agenda, within the context of sustainability and more responsible production and consumption patterns. UN ويجب أن يكون القضاء على الفقر والحد من انعدام المساواة حجر الزاوية في الخطة الجديدة، في سياق الاستدامة وأنماط الإنتاج والاستهلاك الأكثر تجاوبا.
    (b) Address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies: UN (ب) والتصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة:
    8. In spite of the compelling case for redressing inequality, economic and non-economic inequalities have actually increased in many parts of the world, and many forms of inequality have become more profound and complex in recent decades. UN 8 - وعلى الرغم من الضرورة الملحة لمعالجة انعدام المساواة فإن أوجه انعدام المساواة الاقتصادية وغير الاقتصادية قد ازدادت بالفعل في أصقاع عديدة من العالم، وازدادت ضروب كثيرة من انعدام المساواة عمقا وتعقيدا في العقود الأخيرة.
    71. Ms. Viale (International Labour Organization (ILO)) said that continued disruptions in global markets were creating a number of acute labour market and social challenges; the global employment outlook remained bleak, and many of the advanced economies, devastated by the financial crisis, faced levels of inequality not seen since the Great Depression. UN 71 - السيدة فيال (منظمة العمل الدولية): قالت إن الاختلالات المستمرة في الأسواق العالمية ينشأ عنها عدد من التحديات المتعلقة بسوق العمل والتحديات الاجتماعية؛ وتظل توقعات العمالة العالمية قاتمة، بينما يواجه كثير من الاقتصادات المتقدمة، التي أضرت بها الأزمة المالية، مستويات من انعدام المساواة لم يسبق لها مثيل منذ الكساد العظيم.
    Females have unequal or no access to those rudimentary health and education facilities that remain and have to endure the additional trauma resulting from family loss, conflict and discrimination. UN وتعاني الإناث من انعدام المساواة في سبل الوصول إلى ما بقي من هذه المرافق الصحية والتعليمية الأولية، أو من انعدام هذه السبل كلية، وعليهن أن يتحملن الصدمات الإضافية الناجمة عن الخسائر التي تلحق بالأسرة، والصراع، والتمييز.
    22. We are aware that social exclusion is a structural problem with deep historical, economic and cultural roots and that it cannot be overcome without a thorough transformation of our societies, which suffer from an unequal distribution of wealth. UN 22 - وندرك أن الاستبعاد الاجتماعي شكل ذو طبيعة هيكلية وله جذور تاريخية واقتصادية وثقافية عميقة، ويقتضي القضاء عليه إجراء تغييرات عميقة في مجتمعاتنا التي تعاني من انعدام المساواة في توزيع الثروات.
    It was suggested that while the developing world faced the problem of a lack of communication between parliamentarians and civil society, the developed world was struggling with unequal access by civil society to parliamentarians owing to the activities of lobbyists and special interest groups that distorted that relationship by means of financial contributions. UN وأشير إلى أنه في حين أن العالم النامي يواجه مشكلة انعدام التواصل بين البرلمانيين والمجتمع المدني، فإن العالم المتقدم النمو يعاني من انعدام المساواة في وصول المجتمع المدني إلى البرلمانيين بسبب أنشطة جماعات الضغط وجماعات المصالح الخاصة التي تشوه تلك العلاقة بالتبرعات المالية.
    The Panel featured four experts from academic and research institutions who presented new evidence on the development impact of fertility decline, improvements in access to family planning and other reproductive health services, and reductions of inequities in reproductive health. UN وضم الفريق أربعة خبراء من المؤسسات الأكاديمية والبحثية قدموا أدلة جديدة على أثر التنمية في انخفاض الخصوبة، وتحسين الحصول على خدمة تنظيم الأسرة وغيرها من خدمات الصحة الإنجابية، والحد من انعدام المساواة في الصحة الإنجابية.
    65. One organization suggested that there is a need to undertake gender-responsive stocktaking to identify any gender inequities in relation to the components of adaptation. UN 65- وأشارت إحدى المنظمات إلى الحاجة إلى إجراء تقييم يتناول البعد الجنساني، من أجل تحديد أية أوجه من انعدام المساواة بين الجنسين في مكونات التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد